有奖纠错
| 划词

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。

评价该例句:好评差评指正

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能离任前看到这场旷日持久的苦难结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟的痛苦和焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾的是,他们的痛苦继续,而联合国仍然是沉默的旁

评价该例句:好评差评指正

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦和可怕的悲痛仍然不被世界所知。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L’officier et écrivain britannique, Thomas Edward Lawrence, 47 ans, meurt des suites d’un accident de moto, après 5 jours d’agonie.

英国军官,作家托斯•爱德•劳伦斯因一起摩托车事故,弥留5天之后去世,年仅47岁。

评价该例句:好评差评指正

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。

评价该例句:好评差评指正

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延里人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

这种情况下,期痛苦的是平民人口。

评价该例句:好评差评指正

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。

评价该例句:好评差评指正

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。

评价该例句:好评差评指正

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民的期极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统的灭绝行动国际社会的冷漠反应面前,柬埔寨、卢旺达、科沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲的是,平民受害的50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或经历巨大痛苦后死亡。

评价该例句:好评差评指正

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation injuste nous ramène directement au Moyen Age, auquel l'ONU était censée mettre fin, et cause la souffrance et l'agonie d'un peuple dont le seul crime est de demander le respect de ses droits.

这种不正义的局面把我们直接带回到成立联合国旨制止的黑暗时代,并给人民造成苦难和痛苦,人民的唯一罪行就是要求获得其权利。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que les nombreuses personnes qui ont assisté à la projection de ce documentaire ont pris la mesure de la dévastation causée par la bombe atomique et l'agonie des Hibakusha, les victimes de la bombe.

我认为,很多看了该记录片的人直接感受到了原子弹造成的破坏和核弹受害Hibakusha(被爆)的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux, maf(f)ioso, mafénide, mafflu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sans lui, à cette phase suprême de l’agonie, personne n’eût songé aux blessés.

没有他,在这濒危的紧要关头,没有人会考虑者。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.

尼德和康塞尔曾在弥留之际的最后几个小时里延长了的生命。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.

她开始咽越喘越急,两胁一上一下地掀动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans quelques cas, on fut obligé d'achever les bêtes, dont l'agonie était trop longue.

在某些情况下,有人不得不结果那些垂死挣扎时间过长的老鼠的性命。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après plusieurs jours d'agonie, il s'éteint finalement le 8 juin à l'âge de 62 ans.

经过数日的煎熬,他最终于6月8日去世,享年62岁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre s’emplissait d’ombre, Bijard cuvait sa bordée dans l’hébétement de cette agonie.

屋子里人影魍魉,俾夏尔面对着垂死的女儿嘴里仍喷发着酒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’acceptation de l’agonie en pleine jeunesse et en pleine santé fait de l’intrépidité une frénésie.

在年轻力壮的时候去接死亡,这使大无畏的精神变疯狂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La longue agonie de leur amour aboutissait à une ascension.

长期恋爱的苦闷使他的感情升华了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

G. semblait mourir parce qu’il le voulait bien. Il y avait de la liberté dans son agonie.

G.的样子好象即将死去,那只是因他自己愿意那样的缘故罢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup il se leva. Ces retours de force sont quelquefois un signe même de l’agonie.

忽然他站起身来,这种体力的恢复有时就是临终的挣扎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette agonie et cette immortalité vont se mêler et composer notre mort.

这种挣扎和永生的融合使之而死。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

这是垂死的可怕挣扎,这匹遍体鳞、动弹不得的老牲畜,在这个不见天日的深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.

那青年姑娘立刻爬了起来,而那个男的却躺在地上,在临死的痛苦中挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On pourrait dire que l’agonie serpente. Elle va, vient, s’avance vers le sépulcre, et se retourne vers la vie.

可以说垂死的挣扎有如蛇行,它去了又来,走近坟墓而又回头走向生命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.

他看的那些人无疑也看了他,因狂风把他的喊叫声带了他的耳朵里。在那折断的桅杆上,有一张裂成碎片的帆还在飘着。突然间,那条挂帆的绳索断了,那张帆便像一只大海鸟似的消失在夜的黑暗里了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le spectacle de cette agonie le bouleversait à un tel point, qu’il cherchait des paroles, pour leur conseiller la soumission.

这痛苦的一幕,他心里异常纷乱,他甚至要找一些话来劝他屈服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait dans sa mémoire un trou, en endroit noir, un abîme creusé par quatre mois d’agonie.

在他的记忆里有个窟窿,一个黑暗的场所,一个被四个月的垂死挣扎掘成的深渊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les forêts sont des apocalypses ; et le battement d’ailes d’une petite âme fait un bruit d’agonie sous leur voûte monstrueuse.

森林就是鬼宫,在它那幽寂阴森的穹窿下,一只小鸟的振翅声也会令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她又忽然感一种巨大的悲哀袭上心头,眼眶里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时的情形。是今天早上,她的洗衣妇俾夏尔太太经历了令人惊骇的痛苦之后,离开了人世。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Graduellement ces agonies me laissèrent et, en revenant à moi, je me sentis comme une personne qui relèverait d'une grande maladie.

最后,痛楚终于过去了,慢慢地张开了双眼,就像个大病初愈的病人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magmatiste, magmatite, magmatogène, magmatologie, magmosphère, magnafaciès, magnaflux, magnalite, magnalium, magnalumoxide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接