有奖纠错
| 划词

Laissé dedans la vie chaque étape est agréablement étonnée !

让生活中每一步都是惊喜!

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.

尽管够精致,但是仍值得一看。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été agréablement surpris par la connaissance détaillée du sujet, évidente ici.

我对在里表现出来的详尽知识,真的感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

La population mondiale serait agréablement surprise.

世界人民将欢迎一意外。

评价该例句:好评差评指正

Ses propos se départent agréablement des critiques dont les rapporteurs spéciaux thématiques sont fréquemment la cible.

对于主题特别报告员经常受批评的情况来说,是一个好的改变。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque vous utilisez ces créatif des ménages, seront agréablement surpris de constater que: Ubiquitous créatif, amusant partout!

当您使创意家品时,就惊喜地发现:创意在,快乐在!

评价该例句:好评差评指正

Tomates, mozzarella, jambon cru, basilic frais et huile d’olive : elle accompagne agréablement vos déjeuners pour les beaux jours.

西红柿,奶酪,生冷火腿,新鲜罗勒和橄榄油:它令人愉悦的陪伴着你的午餐,让你有一个美好的一天。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan sécuritaire, nous notons agréablement le démantèlement de plusieurs gangs armés ainsi qu'une diminution du nombre de crimes, surtout des kidnappages.

在安全领域,我们欣见一武装帮派的解散和犯罪数量的减少,尤其是绑架有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que le Comité sera agréablement surpris des pas de géant qu'auront faits les femmes saoudiennes lorsque la délégation présentera son prochain report.

她相信,在代表团提交下一份报告时,委员对沙特阿拉伯妇女所取得的进展表示惊讶和高兴。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation prend agréablement note des initiatives pour rendre le Fonds de développement pour l'Iraq plus transparent, à travers un renforcement du partenariat avec la communauté internationale.

方面,我国代表团高兴地注意到以加强与国际社合作的方式增强伊拉克发展基金透明度的举措。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la position adoptée par les États, les Pays-Bas sont agréablement surpris qu'il ait été possible de parvenir à un accord à ce sujet au sein de la Commission, encore qu'ils soient d'avis que des voies de recours devraient être ouvertes aux particuliers victimes d'un dommage.

考虑到各国的立场,委员内能对原则达成样一项协议,荷兰对此感到吃惊,同时感到十分高兴,尽管荷兰仍然认为,应当为个人受害者提供补救。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, nous constatons agréablement que les Iraquiens sont sincèrement engagés dans le processus de réconciliation nationale, qui, comme on le sait, est la condition préalable du succès de toute autre action, notamment le règlement des litiges sur les frontières intérieures, le partage des ressources naturelles et la question du fédéralisme.

方面,我们高兴地注意到,伊拉克人民真诚致力于全国和解进程,我们知道,是所有其他行动取得成功的先决条件,特别是解决内部边界争端、分享自然资源以及实行联邦制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Et il goba fort agréablement sa mouillette beurrée.

说罢他有模有样的吞下一小块涂着牛油的面包。

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

Et ce vent cinglant, comme il vous fouette agréablement !

凛冽的风,肆意的鞭打着你!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

T'es marrant, toi. Franchement, surpris, agréablement surpris par cet objet, à la fois geek et qualitatif!

个厉害了,真的。我真的被个惊到了。有点怪,但是质量超好!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse tenait toujours des deux mains ses billets et son or. La Carconte souriait à son hôte le plus agréablement qu’elle pouvait.

卡德鲁斯的两手依旧紧紧地抓着他的金洋和钞票,而卡康脱女人则极力向客人装出一副善意的微笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Car mon métier, ajouta-t-il agréablement, est de faire réciter des leçons et d’en réciter moi-même.

“因为我的职业,”他愉快地补充说,“是让人背书给我听,也让我背书给别人听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. le chancelier lui-même serait embarrassé pour rédiger une épître de cette force, et cependant M. le chancelier rédige très agréablement un procès-verbal. N’importe ! taisez-vous, j’écris.

就连掌玺大臣先要写一封种力度的书简也会束手无策,但他起草一份案件笔录却得心应手。管它呢!请各位肃静,我要写啦。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour quelques feux d’artifice agréablement tirés par un écrivain, on crie de suite au chef-d’œuvre. Les chefs-d’œuvre ne sont pas si fréquents que cela !

一位作家偶尔放出几支美丽的焰火,众人就立即惊呼为杰作。哪有那么多杰作呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Depuis lors, continua Aramis, je vis agréablement. J’ai commencé un poème en vers d’une syllabe ; c’est assez difficile, mais le mérite en toutes choses est dans la difficulté.

“自那后,”阿拉米斯接着说,“我活愉快,开始创作一首每行一个音节的诗。相当,不过每件事情的价值正是寓于中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle s’exclamait sur la grosse chaleur de la boutique : vrai, on aurait cru entrer dans un four, ça aurait suffi pour réveiller un mort, tant ça vous chatouillait agréablement la peau.

确实让人以为来到了一座锅炉房,暖流让人舒适,死人到了里也会活过来的呢。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques légères vapeurs, sautant d’un roc à l’autre, marquaient la place des sources chaudes, et des ruisseaux coulaient doucement vers le bassin commun, en cherchant dans les pentes l’occasion de murmurer plus agréablement.

来自一块又一块岩石间的轻飘而呈螺旋形的水蒸气,显示了烫热的泉水,溪流静谧地向着共同的贮口流去,流下斜坡的时候,发出了悦人的潺潺声。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Bergotte est ce que j’appelle un joueur de flûte ; il faut reconnaître du reste qu’il en joue agréablement quoique avec bien du maniérisme, de l’afféterie. Mais enfin ce n’est que cela, et cela n’est pas grand’chose.

贝戈特是我所称作的吹笛手。应该承认他吹得委婉动听,但是过于矫揉造作。毕竟仅仅是吹笛,价值不大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi maître Nab, chargé des soins culinaires, pouvait-il varier agréablement le menu de chaque repas. Seul, le pain manquait encore à la table des colons, et, on l’a dit, c’était une privation à laquelle ils étaient vraiment sensibles.

炊事员纳布精通烹调,经常更换菜单。他们所差的只有面包了,前面已经说过,正是他们迫切需要的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Trêve de vérités désagréables, dit d’un ton suffisant un grave personnage, apparemment fort avant dans les dignités ecclésiastiques, car M. de La Mole sourit agréablement au lieu de se fâcher, ce qui fut un grand signe pour Julien.

“不要再提些不愉快的事实了,”一个表情庄重的人说,口吻颇自负,显然在教会里地位极高;因为德·拉莫尔先没有气,反而讨好地笑笑,对于连来说是一个重大的迹象。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il fut agréablement surpris de voir qu'elle avait son nom d'écrit dessus.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et ça, ça m’a agréablement surpris.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il fut agréablement surpris de voir qu'elle avait son nom décrété l'âne par curiosité ouvrir la lettre.

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J'étais très très agréablement surpris des retours, voilà y'en a plein d'entre vous qui ont beaucoup aimé

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Tous se sont d'ailleurs dit agréablement surpris par cette mobilisation qui laissait pourtant des portions de trottoirs très clairsemées.

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Nous étions sur le pont, agréablement installé dans des rocking chair.

评价该例句:好评差评指正
火光

Charles fut agréablement surpris par ces chiffres qu'il avait sous-estimés.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接