有奖纠错
| 划词

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听。

评价该例句:好评差评指正

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上礁将消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。

评价该例句:好评差评指正

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院支持者对于美国提出务实办法观点耸人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成危险看法耸人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和进程死亡则是危言耸听。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les gouvernements s'engagent à respecter pleinement les normes relatives aux droits de l'homme et à jouer un rôle unificateur au lieu de contribuer avec les alarmistes à exacerber l'incompréhension et la méfiance.

各国政必须承诺全面尊重人权准则,发挥铺桥者沟通作用,而不是加入扩大了解和相互信任鸿沟惊恐主义者队伍。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

评价该例句:好评差评指正

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起巨大作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及这一点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de veiller à ce que les amendes infligées aux médias ou à toute organisation ou particulier pour des infractions telles que «diffamation», «calomnies», «insultes» et publication de «fausses» nouvelles ou de nouvelles «alarmistes» soient proportionnées au préjudice subi par les victimes.

同样,特别报告员敦促各国政确保媒体或任何组织/个人因“诽谤”、“污辱”、“诋毁”或发表“不真实”或“危言耸听”信息等罪名被罚款项与受害者所受伤害相称。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial conjure tous les gouvernements de veiller à ce que les amendes auxquelles sont condamnés les médias ou telle ou telle organisation ou personne pour des infractions telles que "écrits ou propos diffamatoires", "insultes" et publication de renseignements "faux" ou "alarmistes" ne soient pas disproportionnées par rapport aux dommages subis par les victimes.

同样,特别报告员也要促请各国政保证因“诽谤”、“污辱”、“中伤”和发表“虚假”或“故意惊人”信息等冒犯行为对媒体或任何组织与个人判处罚款与受害者所受损害相当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, ægosome, aegosome, aégyrine, aélotropie, aélotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Désintox est même remonté à des mails alarmistes rapportant la même histoire… en 1999.

我们(Désintox)甚至回溯至报了同样邮件… 那都是1999年了。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Sans vouloir être alarmiste aujourd'hui, ce que je trouve inquiétant, c'est les similitudes qui ont lieu avec ces deux accidents.

我并不是想造成惊慌,但是我个人感到非常不安,是这两起相似性。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur le site de la chaîne, le reportage était titré de manière alarmiste : «Fraude sociale : pour l’administration, nous sommes 84 millions d’habitants» .

在该频网站上,该报题令人震惊:" 社会欺诈:对于行政部门,我们是8400万居民" 。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le titre de l'article alarmiste : « Un fiché S d’ultragauche qui transportait des grenades en garde à vue » . L'auteur de l'article raconte l'arrestation et le placement en garde à vue, lundi 25 mars, de Cédric D pour détention d’armes.

《一个携带手榴弹S级超左分子被拘留》。该文章作者介绍了塞德里克·D,因持有武器而于三月二十五日星期一被逮捕和安置在拘留所中情况。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Méfiez-vous également des messages inattendus, alarmistes ou proposant un remboursement.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Il criminalise notamment toute fausse information « alarmiste » sur l’épidémie.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Sans oublier les annonces alarmistes d'organisme internationaux comme le giec qui crée de l'inquiétude.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Toute l’ambiguïté est évidemment la définition d’une information « alarmiste » … Ne l’oublions pas, ce virus inconnu, apparu début décembre à Wuhan, a prospéré sur la censure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Des températures qui pourraient grimper de 8 degrés d'ici la fin du siècle, le niveau de la mer qui va s'élever : constat alarmiste des experts du climat réunis en Suède.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On l’a vu avec la Russie et l’attaque « NotPetya » contre l’Ukraine puis en fait d’une certaine manière contre le monde occidental puisqu’elle a coûté dix milliards d’euros à l’économie selon les estimations les plus alarmistes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

En France, le ministre des Affaires étrangères est alarmiste : Jean-Yves Le Drian estime ce soir que « tous les éléments » sont réunis pour une offensive militaire « forte » de la Russie en Ukraine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérate, aérateur, aération, aératrice, aéraulique, aéré, aéreine, aérémie, aérer, aéricole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接