有奖纠错
| 划词

Un aquifère peut être alimenté ou non alimenté.

(7) 一含水层可以有补给或无补给。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements irlandais, néerlandais et norvégien ont généreusement alimenté ce Fonds.

兰、荷兰和挪威三国政府为该基金提了慷慨捐助。

评价该例句:好评差评指正

C haque moteur est alimenté par son propre pack de batteries, pour accroître la sécurité.

首页阿赫引擎是由它自己的电池组,以提高安全性。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce intrarégional est essentiellement alimenté par les échanges entre les nouveaux pays industriels d'Asie.

区域内的主要驱动力是亚洲新兴工业化国家之间的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à tous les États qui ont alimenté le débat autour de ce document.

们感谢所有那些对本文件的讨论作出贡献的国家。

评价该例句:好评差评指正

Selon les experts, non, sauf si le combustible se retrouve dans un bain d'eau alimenté en permanence.

皮埃- 勒-伊:据专家介绍,这种情况不会发生,除非燃料处于被水的水池之中。

评价该例句:好评差评指正

Dix-sept donateurs ont alimenté le système en données.

有17个捐助者向该系统提交了数据。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.

第2款(a)项涉及有补给含水层。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties.

周转基金应由缔约国预缴款项组成。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a alimenté l'urbanisation à un rythme rapide.

全球化以迅猛的速度助长了城市化。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté par l'ignorance et la pauvreté.

它受到无知和贫穷的助长。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages et inconvénients de cette règle ont alimenté des débats passionnés.

该规则的优缺点一直在受到激烈的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de roulement est alimenté par les avances des États Parties.

周转基金的资金来自缔约国的预付款。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa f donne une définition de l'aquifère alimenté.

项规定补给含水层的含义。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.

它通过部门范围内的征税获取资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.

目前这种活动主要因武器不受控制的流动而下去。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, elles ont alimenté les luttes internes et les guerres civiles.

还有一些区域,此类武器助长了内乱和内战。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de secours est alimenté par la Caisse et par des contributions volontaires.

紧急基金的资金来源是基金资产和自愿捐助。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné que le Fonds devrait être alimenté par de nouvelles contributions.

还强调应向该基金提更多捐款。

评价该例句:好评差评指正

Le développement économique alimenté par la migration ne devrait pas se faire au détriment des filles.

不应促进由移徙推动以女孩为牺牲品的经济发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bétel, Bételgueuse, bêtement, Béthencourt, bethléem, béthume, Bethylidae, bétifiant, bêtifiant, bêtifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pendant la guerre de 14-18, le vin du Languedoc a aussi alimenté le front.

在(一战)14年到18年的战争期间,朗格多克的葡萄酒也为供应给了前线。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mais ce n'est pas possible, j'ai alimenté mon compte avant mon départ.

不可能,临行前我已经往我的户里注人了资金。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Un compte de paiement peut être alimenté par virement ou dépôts en espèces.

户的资金来源可以是电汇或现金存款。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce type de train aérodynamique est alimenté électriquement et propulsé par des moteurs très puissants.

这种类型的空动力列车采用电力驱动,并由非常强大的发动机推动。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Nécessairement, répondit l’ingénieur, car il doit être alimenté par les eaux qui s’écoulent de la montagne.

“当然,”工程师说,“湖水一定是山里流下来的。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on sait que c’était plutôt une bonne décision mais à l’époque, elle a alimenté le sentiment anti-français

现在,人们知道那个决定算是正确的,但在当时,它引发了仇法情绪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et il est alimenté par des sources souterraines qui lui donne une couleur entre le bleu et le vert profond.

而且地下有丰富资源,所以让这个湖展现了深绿到深蓝的色彩。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On en devait naturellement conclure que ce marécage était alimenté par les infiltrations du sol, et cela était en effet.

因此他们认为沼地的水分是由土壤里渗透出来的,这是很自然的,而事实上也的确是这样。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La rumeur d'inceste et alimenté par le pape bien malgré lui

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le condensateur est alimenté par une pile.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Le tout parsemé d'un ruisseau, alimenté par cette chute un peu plus haut.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Fusils d’assaut, mortier, grenades ont inondé les circuits parallèles en Jordanie et alimenté réseaux criminels et tribus rurales.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les fronts vont beaucoup changer mais un des plus importants sera celui alimenté par les américains en juillet entre la France et l’Allemagne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais ce fichier communautaire n'est pas alimenté scrupuleusement par tous les Etats membres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Jair Bolsonaro a encore du mal à marcher, il est toujours alimenté par une sonde, mais cela ne l'empêche pas d'envoyer des messages sur twitter.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

En plus du remaniement, Victor Ianoukovitch a aussi promis d’amender la loi limitant le droit de manifester. Son adoption précipitée, la semaine dernière a alimenté la colère et sans doute poussé à la radicalisation du mouvement.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le truc cool avec cet aimant, c'est que du fait qu'il soit alimenté par un courant électrique. Et bien le champ magnétique peut être facilement contrôlé en modifiant l'intensité du courant électrique justement.

评价该例句:好评差评指正
Weili Flash info

L'adoption par consentement une anime de la loi banissant les thérapies de conversion et les volts face sur des sujets litigieux comme la taxe carbone et le contrôle des armes à feu, ont alimenté La France contre lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bétonner, bétonneuse, bétonnière, bétour, betpakdalite, bette, Bettens, betterave, betteraverie, betteravier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接