有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子被拉长了。

评价该例句:好评差评指正

Il allonge le bras pour l'atteindre .

他伸长了胳膊去够。

评价该例句:好评差评指正

Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.

过了冬至,白天长起来了。

评价该例句:好评差评指正

La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.

短暂旳,但烦恼却使人度日如年。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que ces heures s'allongent de plus en plus.

这最后几小时似乎越来越长。

评价该例句:好评差评指正

Cette robe vous allonge.

这条裙子使您的个儿显得高些。

评价该例句:好评差评指正

La liste des victimes s'allonge d'année en année.

年复一年,受害者数量一年比一年增多。

评价该例句:好评差评指正

Cette coiffure allonge le visage.

这个发型使脸型变长。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste s'allonge encore, elle est mise à jour aussi souvent que possible.

清单内容断增多,而且尽可能频繁地予以更新。

评价该例句:好评差评指正

Reste que cela allonge de 20 à 25 % en moyenne le temps nécessaire.

,这使制作时间均增加了20%-25%。

评价该例句:好评差评指正

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

评价该例句:好评差评指正

La liste des réalisations s'allonge vraiment, mais elle n'inclut pas encore le Conseil de sécurité.

成绩单的确越来越长,但安全理事会尚未包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦

评价该例句:好评差评指正

Allonge le délai permettant au Ministre chargé des naturalisations d'engager la procédure de déchéance de la nationalité française.

长归化事务主管部委执行法国国籍丧失程序的限期。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, la liste des demandes « en attente » s'allonge régulièrement et inclut plusieurs demandes présentées par des membres permanents.

事实上,随着“搁置”名单越来越长,其中也包括了常任理事国提交的若干提案。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les boucles d'oreilles pendantes allongent le visage et la silhouette et les sautoirs donnent un joli port de tête.

相反,耳环和长项链的佩戴会拉长的脸和身形,给你一个漂亮的侧脸。

评价该例句:好评差评指正

La durée de recherche du premier emploi s’allonge: près de 6 mois en 2010 contre près de 5 mois en 2008.

2010年需要6个月,而在2008年只需5个月。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut prendre en compte les besoins des femmes âgées car l'espérance de vie des femmes s'allonge de plus en plus.

,还必须满足老年妇女的需要,因为妇女的寿预计越来越长。

评价该例句:好评差评指正

A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!

从本月起,多媒体图书馆长开馆时间啦!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie, turcique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Ah non ? On croirait Pinocchio tellement ton nez s'allonge !

“没有吗?你真像木偶匹诺曹,鼻子变得好长!

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je mélange bien et j'allonge avec l'eau des pâtes.

我把它搅拌均匀,然后加入意大利面的水。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Puis, je m’allonge un moment sur le transat pour feuilleter le journal.

然后,我舒服的大躺椅上准备看报纸。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Le petit ours s’allonge dans l’herbe, son ventre gonflé comme un gros ballon .

小熊仔草地上躺下,他的肚子鼓起来的就像一个气球。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

J'allonge de temps en temps avec de l'eau du bouillon des asperges.

我不时地往芦笋汤中加水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, tu sais, le bout s’allonge toujours. J’espère bien aller de Paris à Versailles.

要知道,这长度再继续延长,我真希望能从巴黎拉到凡尔赛。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Place-toi devant un mur, allonge ton bras vers l'avant et glisse le ballon entre ta main et le mur.

一堵前,手向前手和之间滑动球。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle s’allonge et rêve au bon vieux temps.

她躺着想了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lors d'un séjour dans une station spatiale, le squelette des astronautes s'allongent légèrement à cause de l'absence de gravité.

空间站停留期间,由于没有重力,宇航员的骨骼会稍微延长。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lors d'un séjour dans une station spatiale, le squelette des astronautes s'allonge légèrement à cause de l'absence de gravité.

空间站停留期间,由于没有重力,宇航员的骨骼会稍微变长。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc quand on fait le pont de bras, on allonge, on va sur le côté, on garde nos côtes ensemble.

我们来做手练习,我们把手长了,倒向一边,我们将肋骨收起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

Au printemps, la nature se réveille. Il fait beau. Les jours s’allongent, les fleurs poussent dans les jardins et les arbres se couvrent de feuilles.

春天,大自然复苏。天气晴朗。白天变长,鲜花满园,枝繁叶茂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis le dîner du baptême, ils se tutoyaient, parce que dire toujours « vous » , ça allonge les phrases.

自从那次做洗礼后的晚餐之后,他们便改用“你”互相招呼了,因为用“您”称呼难免太客套了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La ville s’allonge sur un sol assez bas et marécageux, entre deux collines. Une immense coulée de laves la couvre d’un côté et descend en rampes assez douces vers la mer.

这个长形的市镇躺两座小山之间,地势相当低,土地潮湿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il tendait les cinq effets à Danglars qui, livide, allongea d’abord la main, ainsi qu’un vautour allonge la griffe par les barreaux de sa cage pour retenir la chair qu’on lui enlève.

他把那五张纸片递给腾格拉尔,银行家急忙手来抓,像是一只秃头鹰隔着铁笼子出利爪来要抓回从它那儿失去的食物一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cent quatre-vingt-douze mille ans, mon brave Conseil, ce qui allonge singulièrement les jours bibliques. D’ailleurs, la formation de la houille, c’est-à-dire la minéralisation des forêts enlisées par les déluges, a exigé un temps beaucoup plus considérable.

“需要192000年,我诚实的康塞尔,这将《圣经》记载的时间大大拉长了。此外,煤的形成,就是说,被洪水冲积的森林的矿化作用,还需要更加长的时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La réponse : faire un creux dans le marbre qui ait absolument la même taille et la même forme que le dormeur, de sorte que lorsque celui-ci s’y allonge, la pression se retrouve diffusée uniformément.

答案是把大理石表面挖出一个与人的身体背部一模一样形的坑,躺到坑里。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Son littoral s’allonge sur plus de 7400 km sur l’océan Atlantique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Dans tous les centres de soin de la capitale, les listes d'attente s'allongent.

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il y a le travail de pleine peau et il y a le travail de l'allonge.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turelure, Turenne, turf, turfa, turfiste, turgescence, turgescent, turgescente, turgide, turgite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接