有奖纠错
| 划词

Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.

第一次潜水在夜间大上。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.

路上行驶的车辆全天都要开,以便在浓雾中辨别道路。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?

西方是否为他们点燃一支蜡烛?

评价该例句:好评差评指正

La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.

撤离试开燃气管,并点燃燃烧器。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien allumé ce mec!

这个男的脸红极了。

评价该例句:好评差评指正

Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.

于是我走向门,却什么也没发现。

评价该例句:好评差评指正

Paul a allumé seize bougies.

保罗点亮了十六根蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.

对话使我们能熄灭各种冲突点燃的火。

评价该例句:好评差评指正

C'est un allumé de cinéma.

这是个电爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.

域燃起的战火可以轻而易举地向全球蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.

在世界的一些地,新的战争爆发了。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.

据称,他因而在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.

个牢房用荧光照明,通夜不灭,响我[原文如此] 睡眠。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.

而且一旦冲突爆发,轻武器的非法贩运帮助使冲突严重化。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.

最近发生的事件包括6月份对雅卡瓦朗地的主要商业中心纳亚克的纵火事件。

评价该例句:好评差评指正

Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.

小型加煤型锅炉和手工点火锅炉仍在全球很多地使用。

评价该例句:好评差评指正

Arrivés enfin sur les lieux à 19 h 44, les pompiers ont éteint à 21 h 30 l'incendie allumé par les émeutiers.

消防局人员最终于19时44分抵达,于21时30分将火扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.

对贝尔格莱德和塞尔维亚其他地清真寺的报复性焚毁,也应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de jeunes organisés et des bandes criminelles ont commis de nombreux actes de pillage et allumé de nombreux incendies.

有组织的青年团伙和犯罪帮派大肆纵火抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.

唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时不灭的日光

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zirconium, zirconolite, zirconthermie, zirconyle, zircophyllite, zircosulfate, zircotherine, zircothermie, zirkélite, zirkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Et voilà le travail: l'étoile s'est allumée!

亮眼的星星!

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle laisse la lumière allumée dans le couloir.

她让走廊的灯亮着。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne laissez pas vos équipements allumés en permanence.

不要让电子设备一直着。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le cocher avait allumé ses lanternes.

赶车的点燃车外的风灯。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

J’ai mis la radio et j’ai allumé une cigarette.

我打音机,点一支烟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab prit le fanal allumé, et tous quittèrent le corral.

纳布拿起点着的灯,大家离畜栏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Basque revint, posa sur la cheminée une bougie allumée et se retira.

巴斯克进来,把一支燃着的蜡烛放在炉架上又走

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Plus loin, on apercevait les fenêtres allumées de la cabane de Hagrid.

哈利可以见海格小屋里那些映着灯光的窗户。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.

还剩下一把火炬,可是无法点燃。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Tiens, c’est allumé. Pourtant Laura m’avait dit qu’elle allait chez des copains.

C : ,灯亮着。可是Laura说她去朋友家

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient séparés par la seule lampe allumée de la pièce, sur le bureau.

只有一盏亮着的台灯把

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.

容德雷特点燃的烟斗,坐在那张捅破的椅子上吸烟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il enfourna le cigare allumé dans son bec et fourra l'autre dans sa poche.

把点过的塞到嘴里,另一支揣进口袋。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’île Lincoln était là, et cette lueur, évidemment allumée par Cyrus Smith, montrait la route à suivre.

林肯岛就在那里,显然这是赛勒斯-史密斯燃起的野火,给们指点着航行的方向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, sa chandelle fut allumée, il s’accouda sur la table, déplia le papier, et lut.

最后,的蜡烛算是点上两肘支在桌上,展那张纸来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La chandelle allumée, il remonta rapidement l’escalier, et j’entendis de nouveau ses pas rapides et inquiets.

点亮灯以后,急急忙忙地又上楼去,于是我头顶上的房间里又响起那急促不安的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai allumé un feu, mais je n'ai pas été en mesure de contrôler l'incendie.

我点燃火,却控制不它。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi je le mets dans le four avec la lumière allumée, ça suffit amplement. Alors ça dit quoi ?

我把它放进烤箱里,灯,这样温度尽够。怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur la table brillait un fanal allumé. Près de la table était le lit qui servait autrefois à Ayrton.

桌上点着一盏灯。桌子旁边是艾尔通过去睡的床铺。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il lui expliqua que c'étaient des simulateurs solaires. Ils devaient être chaque jour allumés pendant au moins cinq heures.

管理员说这一类叫太阳灯的灯具每天必须够不少于五小时的时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zizyphus, zloty, zn, -zoaire, zoamylie, Zoanthaires, Zoantharien, zoanthropie, zoarium, zob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接