有奖纠错
| 划词

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人垂涎。

评价该例句:好评差评指正

Il pose une proposition alléchante.

出了一个有吸引力的建议。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.

至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général sur la MINUK brosse vraiment un tableau alléchant.

秘书长关于科索沃特派团的最新报告出了诱人的前景。

评价该例句:好评差评指正

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话得他逃离了险境。这句话是什么?

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des mesures très alléchantes d'incitation au départ des effectifs excédentaires, la nouvelle direction a rapidement libéré 400 employés sur 750.

新管理层迅速采取行动,通过给予丰厚的一揽子离职补法,将庞大的人员编制由750人大幅削减至400人。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles initiatives prévues dans la stratégie de collecte de fonds aideront l'UNICEF à innover en élaborant des offres uniques, alléchantes et plus concurrentielles.

筹款战略所设想的新倡议将帮助儿童基金会在开发向捐助者供的独特的、具有吸引力的和强有力的要约方面取得突破,从而能更具竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été le cas en particulier aux États-Unis où les taux d'intérêt faibles ont permis aux fabricants d'automobiles d'offrir aux consommateurs des incitations particulièrement alléchantes.

美国的情况尤其如此,低汽车制造商能够给予消费者特别激励。

评价该例句:好评差评指正

En ce début du XXIe siècle, pourtant, la recherche d'un modèle de développement durable et du progrès social est minée par cet intérêt excessif pour le court terme et ses avantages alléchants.

然而,在21世纪的起步点上,追求可持续发展和社会进步的努力正由于过渡注重短时限及其可见益而受到妨害。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons tout à fait avec le Secrétaire général que son rapport doit être examiné dans sa totalité et pas comme un menu à la carte dont nous ne choisirions que les recettes alléchantes.

我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有方案的点菜单。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts considérables qui ont été faits pour sensibiliser les parents et les autres parties prenantes de la société au danger de se laisser tenter par les offres alléchantes de ceux qui pratiquent ce commerce ont abouti à l'adoption de textes législatifs sur la question.

高家长及其他主要益有关者对于听信人贩子的诱惑而出现的危险的认识,已经了大量工作,并最终促国民议会通过了禁止贩运人口的法律。

评价该例句:好评差评指正

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous nous sommes réunis l'an dernier, certains participants avaient peut-être le sentiment que la Commission du désarmement n'avait besoin que de se faire l'écho et de prendre note de certaines promesses alléchantes faites dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, sans nécessairement s'engager dans des discussions de fond ici dans cette salle.

在我们去年开会时,也许在某些与会者中间有一种感觉,即裁军审议委员会只需要回应或注意到在核武器不扩散条约范围内作出的某些诱人的许诺,而无需在这间会议室内进行实质性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'au cours de la conférence des donateurs pour le Libéria qui se tiendra le mois prochain, des ressources financières seront acheminées en quantité suffisante aux fins de relancer le développement économique et social du pays et d'éviter que la seule autre possibilité offerte à ces jeunes soit de reprendre les armes, sous les ordres de celui qui leur fera l'offre la plus alléchante.

我们希望,在将于下个月举行的比里亚问题捐助国会议上,将供足够的财政资源,以振兴该国经济和社会发展活动,防止出现这样的局面:青年人仅有的选择是听从出钱最多者的命令,恢复战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁仪表, 电磁引信, 电磁振荡, 电磁制动器, 电磁综合疗法, 电刺激法, 电催化, 电催眠, 电弹射器, 电弹性效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Aujourd'hui, une multitude de formats différents envahissent les rayons et ceux qui connaissent le plus de succès, ce sont les petits produits, car les prix paraissent alléchants.

今天,许多不同规格商品充斥着货架,其中最成功规格产品,因为格似乎很诱人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ces salles se multiplient, les offres sont alléchantes : coaching personnalisé, équipements dernier cri, cours individuels ou collectifs, abonnements à moindre coût ou payables en plusieurs fois…

健身房数量增加,提议非常诱人:个性化训练,最先进器材,个人或集体课程,订购格便宜,或者允许多月分期付款。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji sortit de la cave un robinet en or conçu spécialement pour ce type de tonneaux. Puis il perça délicatement la paroi, et se versa un verre. Le liquide était d’une alléchante robe ambrée.

罗辑拿出一个从酒窖中弄来木酒桶专用带螺旋钻头头,心翼翼地把它钻进桶壁,倒出了第一杯酒,酒液呈诱人碧绿色。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’offre est alléchante : rénover votre maison ou votre appartement pour faire baisser votre facture de chauffage et en plus, contribuer à sauver la planète et tout ça pour des tarifs défiant toute concurrence !

更新房子或公寓以减少取暖费用,此外,还能为拯救地球做出贡献,而实现这一切格无与伦比!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Oui, et si vous trouvez des offres d'un mandataire automobile trop alléchantes, méfiez-vous, restez vigilant et vérifiez ses garanties !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电的消耗, 电灯, 电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵, 电动测程仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接