有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de plus grande allégresse pour un père que les exploits d'un fils.

子之业绩乃父之最大欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出一声示舒服长叹,各人脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une situation qui nous remplit de joie ou d'allégresse.

这种情况不会让我们满足或高兴。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, assoiffée de culture civilisatrice, de solidarité et de justice sociale, venait de célébrer, dans l'enthousiasme et l'allégresse, son entrée dans le troisième millénaire.

渴望文明文化、结和社会正义人类 ,刚刚情和欢乐精神庆祝进入第个千年。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport témoigne du succès de la mission et ma délégation partage l'allégresse que procure ce remarquable succès.

确实,该报告反映了代成功,我国代对这项了不起成果也感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.

如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默同居者。

评价该例句:好评差评指正

Pour mon gouvernement, dont la sécurité nationale est la mieux servie par le rétablissement de la paix et de la stabilité en Afghanistan, la voie nouvelle sur laquelle les Afghans se sont engagés est une source de satisfaction et d'allégresse.

对于我国政府而言,阿富汗恢复和平与稳定最符合我们国家安全利益,阿富汗人新近踏上道路令我们感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du peuple cubain, qui a maintes et maintes fois donné la preuve de son héroïsme, qui, malgré l'adversité, n'a pas été écrasé et ne le sera pas, et dont l'espoir et l'allégresse n'ont jamais été vaincus, j'en appelle à la solidarité de cette Assemblée.

古巴人民无数次证明了他们英勇品质,他们面临逆境,没有也不会被打败,他们希望和幸福没有因为封锁而破灭或消失,我代古巴人民再次呼吁届大会声援古巴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Leclerc, Lecomte, leçon, Leconte, lecontite, Lecornu, Lecourbe, Lecouvreur, lecteur, lecteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出一声表的长叹,各人的脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faisait un tas d’actions machinales pleines d’allégresse, il montait et descendait les escaliers sans savoir pourquoi.

他机械地做出许多高兴的动作,无故楼上楼下来回地跑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il semblait qu’on pût déjà leur tendre la main, une allégresse éclatait. Négrel dut commencer à l’instant les travaux d’approche.

但大家却好像觉得一伸手就能够拉到遇难的人一样,矿井里顿时充满一片愉快的气氛。内格尔命令立即开始挖掘。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’instant d’avoir du cœur et de se montrer gentille, si elle ne voulait pas crever au milieu de l’allégresse générale.

好吧!是时候了!如果她不愿意在众人欢娱时悲惨地死去,就该在此刻鼓足勇气对人竭尽献媚能事了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais le bonhomme ne se possédait plus d’allégresse.

可是这个好好先生再也禁不住兴高采烈了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.

两颗心里都洋溢着动人的幸福,使过路人也感到了轻松愉快。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le calme qui résultait de mes angoisses finies me mettait dans un allégresse extraordinaire, non moins que l’attente, la soif et la peur du danger.

烦恼既消,平静使我感到异常的喜悦,那种异样的感觉,不亚于期和如临深渊的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et réellement, les feux de joie de la peste brûlaient avec une allégresse toujours plus grande dans le four crématoire.

事实上,鼠疫的快乐火在焚尸炉里越烧越欢了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Tout d’un coup une allégresse me soulevait, je venais de me dire : « Mais après tout pourquoi pas, puisque c’est sa mère elle-même qui me le propose. »

一阵喜悦突然使我飞了起来,我心里想:“为什么不来呢?既然是她母亲亲自请我?”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle se penchait en riant pour couper la fine tige des fleurs et dégageait tant d'allégresse et de douceur qu'il fut aussitôt piqué par un ardent désir.

她笑着弯腰去剪细细的花茎,散发着深深地喜悦和甜蜜,他立刻被一种望刺痛。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La France est ce pays complexe où la gaieté, la quête du bonheur, l'allégresse, qui furent un temps les atours de notre génie national, furent un jour, on ne sait quand, comme frappés d'indignité.

法国是一个难以捉摸的国度。活泼、喜悦和对幸福的追逐,时而被视为其民族特性的彰显,几时则被当作失格的表现。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Éclate tout à coup une vive allégresse.

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

D'allégresse en Grèce on chante qu'il est le plus grand

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron, le teint écarlate, souriait d'un air gêné, mais Harry vit qu'il y avait au moins une personne qui n'avait pas l'air de partager l'allégresse générale.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Alors, le vieillard terrible se leva et s'inclina silencieusement devant elle. Le joyeux poète Kermani chanta avec une allégresse juvénile

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais l'humeur n'était guère à l'allégresse sur le chemin du Chaudron Baveur d'où Harry, les Weasley et tous leurs achats devaient rentrer au « Terrier » par la poudre de cheminette.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et dans un transport d'allégresse, l'ouvrier s'avança tout près de son auditeur, et lui planta dans les yeux ses yeux profonds, puis il continua d'une voix basse et joyeuse

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ici la dernière cène montres leroy sur son char est là mais les égyptiens les bras levés en signe d'allégresse lui apportent les est venu prisonniers ligoté et jette devant lui les mains des hittites tuer

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

C’est un moment d’allégresse, de joie intense pour beaucoup de Catalans. Barcelone est en fête. Les indépendantistes viennent de remporter la majorité des sièges aux élections régionales. Une victoire présentée comme une première étape vers la sécession.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry jeta un coup d'oeil à la table des Serpentard et ne fut pas surpris de voir que Drago Malefoy ne participait pas à l'allégresse générale. Il y avait longtemps, en revanche, que Ron n'avait pas paru aussi heureux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lédérérite, lédérite, Lédien, ledit, ledmorite, Ledoux, ledouxite, Ledru, Leduc, leeds,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接