有奖纠错
| 划词

Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties.

〈谚语〉他想坐享其成。他想不劳而获。

评价该例句:好评差评指正

Dans le triangle (sexe), j'ai mis un miroir, symbole du miroir au alouette!

在三角形("性"),我放了镜子镜子,象征!

评价该例句:好评差评指正

L'alouette est fascinée par le miroir.

镜子的反光吓呆了。

评价该例句:好评差评指正

L’alouette nous a menti !

别信,它在撒谎!

评价该例句:好评差评指正

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中,飞出一只吃饱了果实阳光醉了的

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous sommes si occupés à faire la chasse aux alouettes.

这就是为什么我们一直忙于抓

评价该例句:好评差评指正

Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!

虽然百灵不见踪影,但有多少喧闹而美丽的路过这,在河边栖息和休憩!

评价该例句:好评差评指正

La flotte comprenait 12 hélicoptères commerciaux (2 MI-8, 4 MI-8 (MTV), 2 S-61N et 4 MI-26) et 19 hélicoptères militaires déployés dans le cadre d'arrangements faisant l'objet d'une lettre d'attribution (4 MI-8T, 4 Alouette II, 4 MI-8MT, 4 MI-24 et 3 MI-35).

这一机群包括12架商业租用的直升飞机(2架MI-8、4架MI-8(MTV)、2架S-61N和4架MI-26)以及19架根据协助通知书安排部署的军用型直升机(4架MI-8T、4架Allouette II、4架MI-8MT、4架MI-24和3架MI-35)。

评价该例句:好评差评指正

C'est important parce que parfois la justice qui est rendue par le Conseil de sécurité est vraiment le genre de justice qui était rendue après que le ciel est tombé et c'est pourquoi nous sommes souvent occupés à attraper des alouettes.

有必要这样做,因为有时安全理事会是在天已经塌下来之后再出来伸张正义,这就是为什么我们往往忙于收拾残局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation, stipule, stipulée, stipuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! dit Thénardier, la petite, l’Alouette.

“还待问!”德纳第说,“当然说那小姑娘,百灵鸟。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette.

叫人逮捕我,我那伙计便会给百灵鸟一脚尖。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il allait au champ de l’Alouette.

他去了百灵场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,在马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿名字。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.

这么着,它就被留下来了,而且还来到关百灵鸟笼子里去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rue Croulebarbe. Le champ de l’Alouette.

落须街。百灵场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette. Voilà.

叫人逮捕我,我那伙计便会给百灵鸟一脚尖。就这样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Eh bien, la petite, vous savez ! Cosette ! l’Alouette, comme on dit dans le pays !

“还不就那个小姑娘嘛,知道!珂赛特!这里大家叫做百灵鸟!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Le soir arriva ; personne n’était encore là pour apporter une goutte d’eau à la malheureuse alouette.

天已经黑了,还没有人来送一滴水给这只可怜鸟儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

住处,与其说古费拉克家,倒不如说百灵场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je pense que l’Alouette est véritablement votre fille, et je trouve tout simple que vous la gardiez.

我想百灵鸟确实女儿,把她留在身边,我也认为那极自然

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disait « l’Alouette » , il disait « la petite » , mais il ne prononçait pas le nom.

他只说“百灵鸟”,他只说“小姑娘”,可他不提名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Qu’était-ce que cette « petite » que Thénardier avait aussi nommée l’Alouette ? était-ce son « Ursule » ?

被德纳第称为“百灵鸟”那个“小姑娘”究竟什么人?指他“玉秀儿”吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On s’en souvient, elle était plutôt alouette que colombe.

我们记得,她百灵鸟,不白鸽。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Elle était contente, aspirait avec délices la chaleur du soleil, et écoutait le chant de l’alouette qui s’élevait dans les airs.

它真很高兴,它把头掉向太阳,瞧着太阳,静听百灵鸟在高空中唱歌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cette jupe fit les Thénardier furieux. C’était de l’argent qu’ils voulaient. Ils donnèrent la jupe à Éponine. La pauvre Alouette continua de frissonner.

那条裙子把德纳第夫妇弄到怒气冲天。他们钱。他们便把裙子给爱潘妮穿。可怜百灵鸟仍旧临风战栗。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

La pauvre alouette avait de bonnes raisons pour s’affliger : on l’avait prise et enfermée dans une cage suspendue à une croisée ouverte.

,可怜百灵鸟有理由感到悲哀:他被捕去了。他现在被关在敞开窗子旁一个笼子里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort éprouva ce que doit éprouver l’alouette lorsqu’elle voit le milan resserrer au-dessus de sa tête ses cercles meurtriers.

维尔福夫人这时感觉,想必就百灵鸟看到鹞鹰在它头顶上盘旋时感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré lambin, va ! … Donne donc les fers ! Quand tu regarderas en l’air, bougre d’efflanqué ! les alouettes ne te tomberont pas toutes rôties !

“慢性子!快点!… … 把烙铁递给我!… … 小瘦鬼,你总望着天,难道天上会掉下来烤熟鸟吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dès que mon épouse sera revenue et qu’elle aura dit : L’Alouette est en route, nous vous lâcherons, et vous serez libre d’aller coucher chez vous.

“等到我老伴回来了,并告诉我说‘百灵鸟已在路上了’,我们便放走,可以自由自在地回家去睡觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stock-car, stocker, stockfisch, stockfish, stockholm, stockiste, stock-option, stockwerk, stœchiomètre, stœchiométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接