有奖纠错
| 划词

Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .

中途靠时,该先用缆绳系住货轮。

评价该例句:好评差评指正

Les plates-formes supportant une ou plusieurs turbines seraient amarrées sur le fonds marin.

自从90年代初以来,在不同地区已进行一系列研究,探讨漂浮风力涡轮机系统的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les chaluts de fond sont des engins de pêche mobiles amarrés à une embarcation.

底拖网是在船后拖着的流动渔具。

评价该例句:好评差评指正

Le voilier du commandant était amarré dans le port de plaisance du Directeur exécutif.

船长在拉斯帕尔马斯船的船坞,也是执行主任使用的船坞。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont amarré le bateau à l'emplacement désigné par le capitaine de port.

他们把船靠在港务主任为他们指定的位。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 octobre, le vaisseau s'est amarré automatiquement au module d'amarrage russe Pirs.

20日,该航天器与国际空间站俄罗斯Pirs对接舱自动对接。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.

另外,故意毁坏漂浮在海面上的高科技研究设备及固定的海图绘制设备的问日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 août, il s'est amarré au module de service Zarya pour livrer plus de 2,5 tonnes de chargement, dont du matériel.

31日,该航天器与Zarya服务舱对接并将包括设备在内的2.5吨以上的货物卸下。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhou VIII et Tiangong-1 resteront amarrés pendant à peu près 12 jours avant de se séparer pour s'unir à nouveau pendant deux jours.

神州八号和天宫一号在分离前还将保持12天的对接状态,分离2天后将重新连接。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'analyser les risques potentiels des systèmes amarrés à la fois quand les câbles de liaison sont intacts et quand ils sont coupés.

过查看未损坏的系统和已经分离的系统对系留系统的潜在危险加以分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.

我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.

这个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(该)在天宫1号实验室的模型中,在9月29日进入了轨道。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些靠在码头上或在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船。

评价该例句:好评差评指正

La mission du vaisseau: se mettre en orbite autour de la terre, approcher le module Tiangong 1 lancé en septembre dernier et finalement s'amarrer à ce dernier.

“神八”的使命如下:进入绕地球飞行轨道;靠近今年9月发射的天宫一号飞行器;最终实现与该目标飞行器对接。

评价该例句:好评差评指正

Flexblue, qui a une forme de capsule de 100 mètres de long, de 12 à 15 mètres de diamètre et de 12 000 tonnes sera amarré sur les fonds marins à 100 mètres de profondeur, selon le projet de DCNS.

Flexblue核发电厂是一个胶囊状的设施,长100米,直径为12至15米,重1万2000吨。DCNS计划将该设施安置在水面下100米的海床上。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation météorologique mondiale (OMM), dans sa contribution au présent rapport, explique que les bouées de mesure océaniques, qu'elles soient dérivantes ou amarrées, constituent des sources utiles et parfois irremplaçables de données météorologiques et océaniques essentielles sur les zones océaniques éloignées.

气象组织说,无论是自由漂流还是系定的海洋数据浮标都构成提供边远海洋地区的基本气象数据和海洋学数据的宝贵来源,有时是独一无二的来源。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux incidents de vols à main armée dirigés contre ces navires auraient eu lieu quand les navires étaient amarrés au port et ne satisfont donc pas à la définition légale de la piraterie.

许多对这种船舶的武装抢劫事件据报发生在船舶在港口的时候,因此不符合对海盗的法律定义。

评价该例句:好评差评指正

Les trois vedettes rapides utilisées par les pirates pour donner l'assaut ont été amarrées au navire capturé pour être remorquées, et trois des pirates sont restés à bord d'une des vedettes, qui contenait des armes, du carburant et des provisions.

海盗用来进行攻击的三只快艇被拖在被劫持船只的后面,三名海盗留在其中一只船上,因为这只船上有武器、燃料和其他用品。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux mines automatiques de contact amarrées, que l'un des belligérants aurait posées le long des côtes de l'autre, l'emplacement en sera notifié à l'autre Partie par la Puissance qui les a posées et chaque Puissance devra procéder dans le plus bref délai à l'enlèvement des mines qui se trouvent dans ses eaux.»

关于一敌对方在另一方岸边水域敷设的用锚系住的自动触发水雷,敷设水雷方须向另一方报水雷的位置,每一方均须尽快着手排除己方水域中的水雷。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂, 氨基水杨酸, 氨基四氢吖啶, 氨基塑料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Et Pencroff montrait une corde qui amarrait le câble sur la bitte même, pour l’empêcher de déraper.

潘克洛夫指着一根把锚缆系在短桩上的绳子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ils descendaient au milieu des barques amarrées, dont les longs câbles obliques frôlaient un peu le dessus de la barque.

他们穿过停泊的船只,船上的长缆索斜斜地,轻轻地擦着他们小艇的上部。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vingt minutes plus tard, nous montions à bord. Les panneaux étaient ouverts. Après avoir amarré le canot, nous rentrâmes à l’intérieur du Nautilus.

20分种后,我们登上“鹦鹉螺号”船只。嵌板是敞开着的。我们将小艇拴好之后,便进入到船里去

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完筏系在岸边,只等退潮

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons descendirent dans le canot, qui était amarré au flanc du bateau sous-marin.

然后移民们跳上系在潜水船旁边的小船。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.

河滩荒僻,没有一个过路;这里那里停泊着的驳船上也没有船夫,也没有装卸工

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Le canot heurta le fond du lit, et, quelques instants après, il était amarré à un tronc, près de la rive droite.

平底船又碰到河底,几分钟以后,它在右侧的一棵大树下靠岸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean-Bart tout à coup hissa le foc, dont le triangle, plein de vent, semblait une aile, puis gagnant l’arrière en deux enjambées il dénoua le tapecul amarré contre son mât.

让·巴立刻升起三角帆,鼓满的风帆张得像翼膀一样。他接着跨两大步走到船尾,打开尾帆,将它系在桅杆上。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il remonta même la rive gauche de la rivière depuis son embouchure jusqu’à l’angle où le train de bois avait été amarré.

他甚至爬上河的左岸,从河口一直找到停靠筏的河湾。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est pas le mot très technique pour quelqu'un qui fait de la voile, mais on va dire garer le bateau, c'est plus facile, " amarrer" le bateau si vous voulez.

对于开帆船的来说,这个单词不是很专业,但是我们说“停止船只”,这更简单点,如果你们想要的话,可以说“抛锚”。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était un canot, amarré par une corde à quelque saillie intérieure de la paroi. Ce canot était fait en tôle boulonnée. Deux avirons étaient au fond, sous les bancs.

原来是一只系在洞内尖石上的小船。船身包着铁皮,里面放着两把桨。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff eurent le temps d’amarrer les mâts et les espars au moyen de cordages, dont le bout fut porté sur la grève de Granite-house.

艾尔通和潘克洛夫用绳子缚住桅杆和圆材,把绳子的一端带到海滩上来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab, pendant ce temps, étaient allés chercher la pirogue, amarrée quelques centaines de pas plus haut, sur la berge de la Mercy, et, quand ils revinrent, Ayrton était prêt à partir.

这时候,潘克洛夫和纳布去搬停在慈悲河上几百英尺的那只小船。他们回来的时候,只等动身

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les hommes du Nautilus attachèrent à la queue de ces poissons un anneau assez large pour ne pas gêner leurs mouvements, et à cet anneau, une longue corde amarrée à bord par l’autre bout.

“鹦鹉螺号”船上的在鮣鱼的尾巴上结一个足够大、能保证鮣鱼自如活动的环,环上系上长绳,绳的一端系在船上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji se sentait comme le petit bateau à voile baissée au centre du lac, il flottait paisiblement, sans vraiment savoir où il allait s’amarrer et sans se soucier de la direction dans laquelle il dérivait.

罗辑感觉自己就像是湖中的那艘落下帆的小船,静静地漂浮着,不知泊在哪里,也不关心将要漂向何方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Qu'on suppose maintenant que je suis retiré dans mon château, après mon dernier voyage au bâtiment naufragé, que ma frégate est désarmée et amarrée sous l'eau comme de coutume, et ma condition est rendue à ce qu'elle était auparavant.

这次去破船上的航行回来之后,我又回到城堡里过起隐居生活来。我把独舟按原来的办法沉入水底隐藏好,过着以前那样平静的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais il ne fallait pas laisser au jusant le temps d’emporter toutes ces richesses, et Ayrton et Pencroff se jetèrent dans la pirogue avec l’intention d’amarrer toutes ces épaves soit au littoral de l’île, soit au littoral de l’îlot.

艾尔通和潘克洛夫不耐烦等潮水把财富带上来,就跳进小船,打算把沉船的残骸拖上海滩或是小岛。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ici, je suis à Bordeaux, au bord de la Garonne, et il y a la goélette Tara qui vient amarrer.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il est également capable de s'amarrer au laboratoire spatial Tiangong-2 et de le ravitailler en carburant, en plus de mener des expériences et des tests.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Le bateau de pêche d'un groupe d'activistes taïwanais a été bloqué jeudi par des garde-côtes japonais dans les eaux des îles Diaoyu, et n'a pas pu s'amarrer.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐, 氨基氧化物, 氨基叶酸, 氨基乙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接