有奖纠错
| 划词

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。

评价该例句:好评差评指正

Nos revenus s'amenuisent.

我们的收入减了。

评价该例句:好评差评指正

Son avance s'amenuise.

他的领先地位比以前减弱了。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.

的关税对政府的短期收入产生了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.

虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.

还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.

在去年里,这些希望受到损害,但是没有灭。

评价该例句:好评差评指正

Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.

Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不收缩的部门。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.

但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不恶化。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.

不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减

评价该例句:好评差评指正

De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.

同样,外国直接投资也在减数几个发展中国家从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.

水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.

但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在

评价该例句:好评差评指正

Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.

这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus qui soutient le désarmement et la non-prolifération s'est amenuisé et le mécanisme de désarmement multilatéral s'est atrophié.

支撑裁军和不扩散的共识已经受到侵蚀,并且多边裁军机制已经萎缩。

评价该例句:好评差评指正

Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.

当地人民面临资源日益稀和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度坏性技术。

评价该例句:好评差评指正

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减,并且变得更为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.

迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, cette contribution s'est amenuisée au point de ne plus couvrir qu'un pourcentage minime des dépenses.

在过去几年里,这种拨款已减到需求的一个很小百分比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saponification, saponifié, saponifier, saponine, saponite, saponoside, saporifique, sapotacées, sapote, sapotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

À mesure que la distance entre le Jugement Dernier et la cithare de mort s'amenuisait, le rythme cardiaque de Wang Miao augmentait, sa respiration devenait saccadée.

随着“审判日”号与死亡之琴距离的缩短,汪森的心跳骤加速,呼吸也急促起来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Du coup, les castors n'ont pas eu de fourrure, ou leur fourrure s'est amenuisée.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Très vite, l'espoir s'amenuise pour la famille.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Et leurs chances de remporter ces Hôtelliades s'amenuisent peu à peu.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2020年8月合集

WL : Dans le même temps l'espoir de retrouver des survivants s'amenuise.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

La jeune femme explique que son espoir de revoir Jamal Khashoggi s'amenuise de jour en jour.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年8月合集

Dans le centre de l'Italie, au fil des heures, l'espoir s'amenuise de retrouver des survivants après le tremblement de terre.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En région parisienne, chez ce fournisseur de climatiseurs, le stock s'amenuise de jour en jour. Malheureusement, quasiment toutes les pièces détachées viennent d'Asie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年5月合集

Les négociations entre la Grèce et ses créanciers sont toujours dans l'impasse... et les chances de trouver une issue s'amenuisent.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合集

Et d’ailleurs ce mot d’accords, d’où vient-il ? de la presse, de la façon dont on a parlé de ces discussions et de leurs conclusions. Avec un pluriel qui minore qui amenuise, rétrécit encore la chose

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年6月合集

Avec les réserves de l'Etat qui s'amenuisent et les deux parties défendant des points de vue différents sur les questions clé, la crainte augmente d'un incident de crédit imminent et d'une sortie de la Grèce de l'UE.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年9月合集

Au Mexique, l’espoir de retrouver des survivants dans les décombres s'amenuise d'heure en heure. Mais de nombreux secouristes continuent de redoubler d'efforts. Le dernier bilan du séisme qui a frappé la région de Mexico mardi est de 233 morts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse, sarajevo, sarakollé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接