Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦情感。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
苦味变成了甜味,神志清明。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩时刻我想象蓝宝石、金属球型。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤怒和仇恨正在到处升级。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方敌意和失望都空前高涨。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们痛苦地注意到,许多迹象存在仍表明一种缺乏对人重。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以他留芳万世戏台,这可以篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和失望。
De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.
以色列人和巴勒斯坦人之间怨恨和互不信任日趋激化。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当酷和令人沮丧背景下举行。
En quelque sorte, on pousse de plus en plus une population à l'amertume et au désespoir.
这样,整个人民被日益推入一种只能感到痛苦和绝望状况。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼钥匙,让里面居民在困苦中自生自灭。
Des actions irresponsables ont déclenché la haine et l'amertume et compromis ainsi la paix et l'harmonie mondiale.
不负责行动引起了重仇恨和苦难,危及了世界和平与和睦。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
L'amertume, la méfiance et l'hostilité sont maintenant omniprésentes, et constituent un terrible obstacle à la reprise du dialogue.
痛苦、猜疑和敌对无所不在,对恢复对话构成巨大障碍。
Reconstruire, en surmontant le désespoir et l'amertume, requiert ce qui a souvent été qualifié de force « surhumaine ».
克服无望和痛苦来重建,需要具备许多人过去可能形容“超人”力量。
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。
Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.
刚刚摆脱长期冲突国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se moqua de lui-même avec amertume.
他时常痛苦地自嘲。
Cela va permettre d'enlever l'amertume et les potentiels pesticides.
它能够去除苦味以及潜在的杀虫剂。
Il s’apercevait souvent des amertumes et des violences de son frère, qu’il attribuait à la jalousie.
让常常看到他哥哥的尖酸暴戾, 他将这些都归之妒忌.
Mlle de La Mole le remarqua avec amertume.
德·拉莫尔小姐注意到了,感到阵酸楚。
Tout ce qui lui restait, c'était une sensation de perte et d'amertume.
剩下的只有失落和凄凉。
Un des meilleurs moyens de contrecarrer cette amertume ça va être de caraméliser les endives.
消除其苦味的最佳方法之给菊苣掺入焦糖。
Oh ! fit Morrel avec un regard plein d’amertume, avez-vous cru réellement que je pouvais l’être ?
“哦!”莫雷尔的眼光中充满苦涩,“你难道的以为我能够吗?”
Athos écouta ses projets, puis il secoua la tête, et lui recommanda la prudence avec une sorte d’amertume.
阿托斯听了他的打算后摇摇头,带着种苦涩的表情,嘱咐他要谨慎从事。
On s'habitue à l'amertume... Et puis on finit par apprécier la sensualité qui s'en dégage, dit Anthony.
“苦味可以习惯的… … 随后,慢慢地就会喜欢上那散发出来的浓郁香味。”
Je l’avais prévu, se disait-il avec amertume, son amour s’éclipse devant le bonheur de recevoir un roi dans sa maison.
“我早料到了,”他想,深感痛苦,“碰上在家里接待位国王这样的幸福,她的爱情就无影无踪了。
L’extrême amertume de cette substance ne pouvait le tromper. C’était bien le précieux alcaloïde du quinquina, l’anti-périodique par excellence.
他尝了点。味道很苦;切怀疑都打消了,毫无疑问,这就提炼过的宝贵的奎宁,最有效的退热剂。
Mais personne n’échappe au Destin ! je devais bientôt connaître à mon tour et avant mon tour l’amertume des séparations douloureuses.
但没人能逃出命运!马上也轮到我 在我感受到 痛苦别离之前。
Ça se rapproche du petit pois, avec un petit goût d'amertume en arrière-fond, mais c'est vraiment très bon, hein.
有点像豌豆,有点苦,但味道的很好,嗯。
L'avantage, comme le disait Rambert à Rieux, avec une nuance d'amertume, c'est que tout cela lui masquait la véritable situation.
正如朗贝尔略显辛酸地对里厄说的那样,这其中的好处,那切都为他掩盖了当前实的情况。
Ah ! mon oncle, vous adoucissez l’amertume de mon départ.
“啊!伯父!这样我动身也不觉得太难受了。
Non, dit Rambert avec amertume, vous ne pouvez pas comprendre.
" 不,您不能体会。
Il y a beaucoup de personnes qui détestent ça pour l'amertume du produit.
有很多人讨厌菊苣的苦味。
Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.
正如所有心地善良的人那样,困难已扫除了他的苦恼。
Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.
多么不幸啊!”他感到阵酸楚,“我不配谈论这些重大问题。
Servi avec du lait condensé, ce café n’a que très peu d’amertume.
这种咖啡配以炼乳,几乎没有苦味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释