Nous devons le leur rappeler amicalement mais fermement.
我们必须以友好但坚定方式提醒它们。
Après la soudaine occupation, inexplicable et irréfléchie, d'une partie du territoire de mon pays par les forces érythréennes au début de l'année, mon pays s'est engagé dans une politique calme et prudente qui a accordé suffisamment de temps aux contacts bilatéraux à tous les niveaux afin de résoudre ce différend amicalement et paisiblement.
在厄立特里亚部队今年早些时候突然、令人费解并且贸然地占领我部分地区后,我采取了冷静和谨慎政策,为在各级开双边接触以便友好和平地解决我们分歧提供了充分时间。
Au nom des Émirats arabes unis et des délégations de l'État de Bahreïn, du Royaume d'Arabie saoudite, du Sultanat d'Oman, de l'État du Qatar et de l'État du Koweït, nous souhaitons remercier tant le Gouvernement sud-africain, pour avoir amicalement accueilli cette conférence, que votre personne, pour l'opiniâtreté dont vous avez fait preuve pour en assurer la réussite.
“我们代表阿拉伯联合酋长代表团以及巴林、沙特阿拉伯王、阿曼苏丹、卡塔尔和科威特代表团,不仅要真诚地感谢南非主办了这次会议,而且要感谢你亲自作出不懈努力以确保这次会议取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un découragement les accabla, Étienne lui-même eut un haussement d’épaules pour leur dire que le mieux était de s’en aller ; tandis que M. Hennebeau tapait amicalement sur le bras de Maheu, en lui demandant des nouvelles de Jeanlin.
感到万分沮丧,艾蒂安也耸了一下肩,好像对大家,最好还是走吧。这时候,埃纳博先生友好地拍了拍马赫的胳膊,问了他一些让兰的情况。