有奖纠错
| 划词

Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?

此次病毒感染蔓延的规模如

评价该例句:好评差评指正

Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.

产品种类齐全,规模宏大。

评价该例句:好评差评指正

Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.

具有较强的产能力和规模。

评价该例句:好评差评指正

Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .

香气圆润、持久,而平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.

这些暴力行为的规模令人担忧,特别是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.

购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de prendre en compte l'ampleur des défis.

这也是应付各种挑战的问题。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des informations sur l'ampleur du harcèlement sexuel au travail.

请提供资料说明工作场所发性骚扰的程度。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'allègement de la pauvreté n'a pas partout la même ampleur.

但是减缓贫穷的情况并不一致。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé par l'ampleur de la pauvreté en Bolivie.

委员会对玻利亚贫穷的严重程度深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'obtenir des données exactes sur l'ampleur de ces prises.

很难获得关于误捕海龟的准确数据。

评价该例句:好评差评指正

L'élan permettant de concrétiser cet espoir prend actuellement de l'ampleur au Népal.

实现这一希望的势头正在尼泊尔形成。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur du problème dans la ceinture de caoutchouc adhésif Factory sont très difficiles à atteindre.

而这个问题在大小胶粘带厂中都很难做到。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis de réduire au minimum l'ampleur des mauvaises pratiques du Président Milosevic.

这有助于最大程度地缩小米洛舍统的渎职范围。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements forcés créent aujourd'hui de par leur ampleur une véritable situation d'urgence humanitaire.

强迫流离失所达到了真正的人道主义紧急情况的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a pris d'emblée conscience de l'ampleur du défi à relever.

从一开始,缅甸便意识到这一挑战的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de mesurer l'ampleur des violations en raison des difficultés d'accès.

由于出入受到限制,无法全面了解侵权情况。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire, qui a pris une ampleur sans précédent, peut encore s'aggraver.

史无前例的人道主义危机将更为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par l'ampleur persistante des inégalités entre les sexes en Moldova.

委员会对摩尔多瓦境内长期存在男女不平等现象感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Quatre, rationnel de déterminer la population de Shanghai et l'ampleur de la construction des terres.

四、合理确定上海城市人口和建设用地规模。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou, boubouler, bouc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais qui a imaginé une compétition d’une telle ampleur ?

但是是谁创造了如此大规模的赛事呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.

没有人曾经预见到,甚至想像过会有这样一场规模广泛的运动。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?

但是,污染危及的范围到底有多大,它对我们的健康有什么后果?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

然而,其中有一个的性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Il reste cependant beaucoup à faire, et l’ampleur du problème nécessite un effort à l’échelle planétaire.

需要做的还有很多,问题很严重,需要全球范围内的

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Un autre phénomène qui a pris de l’ampleur depuis les années 90 est celui de la violence en milieu scolaire.

另一个从90年代开始猖獗的现象是校园暴

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il y aurait deux blessés légers, mais, compte tenu de l’ampleur de la catastrophe, ce n’est rien du tout.

有2个轻伤者,但是,考虑到灾难的程度,这损失算小的了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

On ne vient pas à bout d'une crise d'une telle ampleur sans une grande discipline individuelle et collective, sans une unité.

没有强大的个人自律与集体纪律、没有一致性,就无法克服这样深切的困境。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une œuvre d’une ampleur inouïe, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.

百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

L’ampleur d’une catastrophe ne tient pas seulement à la force d’une secousse, mais dépend beaucoup de la capacité d’un pays à s’en protéger.

一场灾难的波及范围不仅仅是因为震动的强大量,还很大部分取决于这个国家的防御量。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour saisir l'ampleur de la beauté de l'île, rien de mieux que de prendre la route menant vers Hana qui longe le littoral.

要了解岛上美丽的景色,莫过于走上通往沿海的哈那的道路。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.

让我们看一下地图,感受一下这场运动的范围。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.

但不要忘了中国的人口数量啊。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.

这个数字说明了现象的严重程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?

“那么,三体组织是如何发展到这个规模的呢?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.

当然,这个清单并不详尽,但它有助于我们了解问题的规模。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.

当夫妻俩发现工程的范围时,着实是一个打击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆的声响受海水清亮的播送,演壮阔的回响。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.

扩大债券融资。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.

消息大肆扩展,连续三周为报纸的头条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon, bouche, bouché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接