有奖纠错
| 划词

Dans un état statique, votre amplitude de mouvement est limitée.

在静止状态下,你的动作幅度会受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Le climat qui règne à Strasbourg est de type climat océanique dégradé avec une assez grande amplitude de température.

斯特拉斯堡的气候属于温带半大陆性气候,温差很大。想去那里旅游的同学一定要注意选择携带的衣服哦。

评价该例句:好评差评指正

De même que l'amplitude journalière fixée par l'article 7 de la même ordonnance ne doit pas dépasser 12 heures par jour.

此外,根据该例第7,每天工作时间不得超过12小时。

评价该例句:好评差评指正

Les violentes tempêtes qui se sont alors déchaînées, provoquant des vents, inondations ou marées de forte amplitude, ont fait plus de 24 000 morts.

1997/98年厄尔尼诺现象引起的季节性天气型态变化在全球许多地方造成极端气候件,造成严重的社会经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

La recherche doit gagner en amplitude et en efficacité.

必须进行更多和更有效的研究。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments dont nous disposons indiquent que l'amplitude géographique du problème s'est accrue et que la majorité des victimes sont des femmes et des enfants.

各种报告指出,该问题的地域范围有所大,其受害者大多是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'amplitude est ensuite maintenue à 0,8 mm (course totale: 1,6 mm) et la fréquence est augmentée jusqu'à atteindre une accélération maximale de 8 gn (aux alentours de 50 Hz).

然后将振幅保持在0.8毫米(总偏移1.6毫米)并增加频率直到最大加速度达到8gn(频率约为50赫兹)。

评价该例句:好评差评指正

Seul un sévère renforcement des critères constitutifs du contrat de tonnage permettrait de justifier une telle amplitude des dérogations.

只有大量充实有关批量合同的定义标准方由规定此种涉面很广的减损。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'écart d'application constaté entre les différentes régions, on constate une forte régularité dans l'amplitude de cet écart, quel que soit le type de mesure concerné.

尽管不同区域在实施上存在差距,但不论哪一类措施,差别程度却明显地相互一致。

评价该例句:好评差评指正

On craint à juste titre que l'amplitude des changements, telle qu'elle ressort des différentes projections, ait de graves conséquences pour l'environnement, l'économie et les sociétés en général.

因此,人们有由担心,预期这些变化的速度和规模将对整个环境、经济和社会产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Note technique : Dans la rubrique 5.B.6.b, le « temps de transition des impulsions » est défini comme étant l'intervalle entre des amplitudes de tension de 10 % et de 90 %.

在5.B.6.b.项中,“脉冲转换时间”定义为电压幅度从10%增至90%时的时间间隔。

评价该例句:好评差评指正

M. Srivoranart (Thaïlande) dit que l'étude marque un tournant par son amplitude, l'accent mis sur les enfants et le traitement détaillé de tous les défis importants, à tous les niveaux.

Srivoranart先生(泰国)说,研究报告采取基础广泛、以儿童为中心的做法并全面覆盖所有级别的所有主要挑战,因此,它构成了一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Trouver des réponses sur les questions de l'amplitude horaire, du déploiement prioritaire vers le temps plein, du développement de la formation, de la multi-activité et des groupements d'employeurs ou la polyvalence.

(b) 为以下问题找到答案:工作时间幅度问题、优先安排全职时间问题、发展培训激活积极性问题、雇员抱团问题或者多职问题。

评价该例句:好评差评指正

L'amplitude des taux d'intérêt est restée élevée et a même augmenté dans certains pays : Argentine, Aruba, Bahamas, Barbade, Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, Guyane, Haïti, Nicaragua, Panama, Paraguay, République dominicaine et Uruguay.

利率的利差依然很高,在一些国家甚至进一步上升,例如阿根廷、阿鲁巴、巴哈马、巴巴多斯、玻利维亚、巴西、哥伦比亚、哥斯达黎加、多米尼加共和国、圭亚那、海地、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭和乌拉圭。

评价该例句:好评差评指正

Note technique : Dans la rubrique 6.A.2.b.5, le « temps de montée » est défini comme étant l'intervalle entre des amplitudes de courant de 10 % à 90 % lors de l'actionnement d'une charge ohmique.

6.A.2.b.5项中,“上升时间”定义为:当电流通过电阻负载时,电流幅度由10%增加到90%时的时间间隔。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des séismes, les réseaux de surveillance sismologique et crustale fournissent de l'information en temps réel pour les interventions d'urgence et enregistrent des données de fortes amplitudes pour les applications d'ingénierie.

在地震方面,地震和地壳形变监测网络为应对突发事件提供实时信息并记录强震数据供工程应用。

评价该例句:好评差评指正

Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et deux stations de radio en modulation de fréquence, une station de télévision commerciale, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.

有三家调幅和两家调频广播电台,一家商业电视台,有一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du 11 septembre, telle que nous l'avons tous vécue intensément, a provoqué une onde de choc à travers le monde, et son amplitude nous a tout naturellement amenés à en rechercher les causes profondes.

我们大家清晰目睹的9月11日灾难震撼了整个世界,其规模自然使我们探索其根源。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.

有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可受到影响,因而对易遭到洪水的地区的基础设施和应急管带来严重影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


preprocessing, préprocession, préprofessionnalisation, préprofessionnel, préprogrammation, préprogrammé, préprogrammée, préprogrammer, prépsychose, prépubertaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Juste l'amplitude, à l'échelle qu'on a fait ça, c'est quelque chose qui est rare.

只是我们在做振幅这方面,是罕见的情况。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette technique est utilisée pour les calvities de faible amplitude et permet de donner un résultat très naturel.

该技术用于重的秃顶,并有可能得到非常自然的结果。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ainsi donc l'Univers a-t-il déjà été métamorphosé par la vie : mais à quelle échelle et à quelle amplitude ?

那么,宇宙现在已经被生命改变了多少,这种改变已到了什么层次和深度?后一个问尤其令杨冬恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne s'agit pas de transmettre des informations, mais d'utiliser des fréquences et des amplitudes variables destinées à percer les éventuels systèmes de protection prévus par l'ennemi.

是为了加载信息,而是用变化的频率和振幅突破敌人可能进行的屏蔽防护。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À voir le visage de Swann pendant qu’il écoutait la phrase, on aurait dit qu’il était en train d’absorber un anesthésique qui donnait plus d’amplitude à sa respiration.

当他谛听这个乐他的脸上仿佛可以看出他正在吸着一种麻醉剂,使他的呼吸更加深沉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devez donc également savoir que, contrairement aux petites variations locales que l'on peut parfois observer dans différentes parties de l'univers, l'amplitude globale du rayonnement fossile est liée à l'expansion de l'univers.

“那你就应该知道,与我们观测的同部分的微小均匀同,宇宙整体辐射背景波动是随着宇宙的膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce n'est pas possible parce qu'on va avoir du mal à le découper. C'est pour ça que je prépare des choses en petites portions, vraiment pour picorer, parce qu'on va avoir du mal à avoir une amplitude dans ses gestes.

这是可能的,因为这将是很难切开它。这就是为什么我在准备东西要准备小份额。真的是为了方便吃,因为我们将很难有大幅度的动作。

评价该例句:好评差评指正
C'est pas sorcier

Alors si le rythme ne change jamais, l'amplitude, elle peut augmenter.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et puis la deuxième partie de l'enregistrement qui était alors certes encore un petit peu stridente, mais un petit peu moins importante en terme d'amplitude.

评价该例句:好评差评指正
C'est pas sorcier

Si la terre tremble au même rythme, alors l'amplitude du bâtiment augmente.

评价该例句:好评差评指正
C'est pas sorcier

Et en plaçant de gros coussins élastomères sous une maison ou un pont, ont réduit alors l'amplitude des déformations dans la structure.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Bien sûr si on regarde les modèles qui ont simulé aussi cette même période, on se rend compte qu'il montre une diminution mais qui est beaucoup plus légère en termes d'amplitude par rapport à ce qui estime cette étude.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prérécifal, préreconnaissance, prérectal, préréfrigérant, préréfrigération, prérefroidissement, préréglage, préréglé, prérégler, préregroupement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接