有奖纠错
| 划词

Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.

这位艺术家缺乏灵感,所以他很虑。

评价该例句:好评差评指正

Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).

以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。

评价该例句:好评差评指正

Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.

他走近我时,忧虑地看了我一会儿。

评价该例句:好评差评指正

En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.

在成为主人的过程中,我们要不断的施加苦痛。

评价该例句:好评差评指正

Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.

带著我们的恐惧,忧虑和怀疑。

评价该例句:好评差评指正

50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.

50%的年轻人面对未来,感虑。

评价该例句:好评差评指正

Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.

我一想她一个人在那儿,就感躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.

印度与受影响家庭和日本人民一样感痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'angoisse.

这个消息令他虑。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.

这是埃塞俄比亚及其人民感痛苦的根源。

评价该例句:好评差评指正

Elle vit dans l'angoisse permanente.

她老生活在急不安之中。

评价该例句:好评差评指正

Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。

评价该例句:好评差评指正

Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.

开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.

新一轮暴力循环平民带来同寻的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, je n’aurais pas autant hésité, j’ai senti plus d’angoisse que de bonheur, plus de tracas que d’espoir.

否则我不会如此纠结,担心多过喜悦,犹豫大过期待。

评价该例句:好评差评指正

La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.

同情、声援、虑和愤怒将我们联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.

他们再一次让科特迪瓦人民陷入虑和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.

这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益和一种没有保障的感觉。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cette pratique ne fera que prolonger l'angoisse des civils déplacés; nous devons l'empêcher.

我们认为,这种做法只会延长流离失所平民的痛苦;因此,我们不能让这种情况发生。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation du corps de la femme doit être une réponse rassurante à l'angoisse du monde.

对女性身体的欣赏应该是一个对世界忧虑的可靠答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铂重整, 铂族元素, , , , 舶来, 舶来品, 舶斜桅支索, , 脖颈儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

颗简单的心 Un cœur simple

Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.

弥撒进行的期间,她直焦灼不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.

什么也表达不于连的剧

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.

想起大儿子她心身都绻起来

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Maintenant, je remarque à quel point le silence m'angoisse.

我注意到沉默让我多么苦。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.

当时,相关人士必定感到无比焦虑。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qu’il voyait avec angoisse, une mère l’eût vu avec joie.

使他见便苦的,也正是个母亲见便快乐的东西。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.

重要的是,为减轻苦,他们应该说出来自己的恐慌不安。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.

我不跟你们说,当我要去她家彩排时,内心的恐慌

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?

句话可以带来这么多的担忧,他为什么要把音量变高呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.

想象下他们的焦虑、绝望、哭喊和抱怨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.

你搬任何东西都将腰酸背

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.

达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈副难以表述的楚。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.

空荡荡的街道,关门的商场,还有许多焦虑。超市里挤满米兰居民。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.

因此,他两眼不安地盯住国王就要进来的门。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque jour qui rapprochait la Terre du Soleil voyait l'angoisse monter dans le cœur des gens.

随着地球和太阳的距离越来越近,人们的心也天天揪紧

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Stress, fébrilité, angoisse du plat truit.

压力,焦躁,准备菜品时的焦虑感。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.

但有些人这样认为。Chloé很忧虑。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Canal Académie : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.

就是焦虑的面,我是说焦虑和对死亡的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导, 博得, 博得好评, 博得某人的好感, 博得某人的支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接