Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很虑。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧虑地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为主人的过程中,我们要不断的施加苦痛。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们的恐惧,忧虑和怀疑。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想她一个人在那儿,就感躁不安。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感痛苦。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他虑。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感痛苦的根源。
Elle vit dans l'angoisse permanente.
她老生活在急不安之中。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环平民带来同寻的苦难。
Sinon, je n’aurais pas autant hésité, j’ai senti plus d’angoisse que de bonheur, plus de tracas que d’espoir.
否则我不会如此纠结,担心多过喜悦,犹豫大过期待。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、虑和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入虑和痛苦。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益和一种没有保障的感觉。
À notre avis, cette pratique ne fera que prolonger l'angoisse des civils déplacés; nous devons l'empêcher.
我们认为,这种做法只会延长流离失所平民的痛苦;因此,我们不能让这种情况发生。
La contemplation du corps de la femme doit être une réponse rassurante à l'angoisse du monde.
对女性身体的欣赏应该是一个对世界忧虑的可靠答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行的期间,她直焦灼不安。
Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.
什么也表达不于连的剧。
Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.
想起大儿子她心得身都绻起来。
Maintenant, je remarque à quel point le silence m'angoisse.
我注意到沉默让我多么苦。
Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.
当时,相关人士必定感到无比焦虑。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
Ce qu’il voyait avec angoisse, une mère l’eût vu avec joie.
使他见便苦的,也正是个母亲见便快乐的东西。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重要的是,为减轻苦,他们应该说出来自己的恐慌不安。
Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.
我不跟你们说,当我要去她家彩排时,内心的恐慌。
Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?
句话可以带来这么多的担忧,他为什么要把音量变高呢?
C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.
想象下他们的焦虑、绝望、哭喊和抱怨。
Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.
你搬任何东西都将腰酸背。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈副难以表述的楚。
Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.
空荡荡的街道,关门的商场,还有许多焦虑。超市里挤满米兰居民。
Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,他两眼不安地盯住国王就要进来的门。
Chaque jour qui rapprochait la Terre du Soleil voyait l'angoisse monter dans le cœur des gens.
随着地球和太阳的距离越来越近,人们的心也天天揪紧。
Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.
尽管些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们的焦虑。
Stress, fébrilité, angoisse du plat truit.
压力,焦躁,准备菜品时的焦虑感。
Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.
但有些人这样认为。Chloé很忧虑。
Canal Académie : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.
就是焦虑的面,我是说焦虑和对死亡的恐惧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释