有奖纠错
| 划词

Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.

我们对北朝鲜政府没有任何敌意。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.

基于文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及愤世嫉俗为动因。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.

我们必须完全抛弃仇恨、嫉妒、过于傲慢和自私自利等行为举止。

评价该例句:好评差评指正

Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.

这种情况所造成的积怨、仇恨和疏远与任何难危机重。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent laisser de côté leur haine et leur animosité historique.

所有各方必须抛弃他们的仇恨和渊怨。

评价该例句:好评差评指正

Et, cependant, nous n'avons reçu que haine et animosité en retour.

然而我们得到的只是仇恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.

干预并不能消除根深固的仇恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,过热的宗教敌意可能成为文明间冲突的借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三群体之间的敌意几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.

这是不公平和不正义的,它只会导致紧张加剧和更多的敌意。

评价该例句:好评差评指正

L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.

利比里亚战斗人员参与科特迪瓦的冲突,使当地众对难产生敌意。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.

进步还是自我毁灭,合作还是对抗,亲善友好还是相互仇恨,这是我们面前的选择。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.

我们希望这些限制性措施获得通过,并不是出于对利比里亚人的敌意。

评价该例句:好评差评指正

M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.

沙龙先生再表明对米切尔委员会的敌意,以及对其建议的敌意。

评价该例句:好评差评指正

La dictature érythréenne continue de manifester toutes les formes possibles d'animosité et d'hostilité à l'encontre de ses voisins.

厄立特里亚独裁政权继续对其邻国实行所有形式的仇视和敌视行动。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.

支持该草案的结果将是保持敌对和敌视气氛并阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que cela signifie que l'auteur du communiqué de presse nourrit des sentiments personnels d'animosité à l'égard du Maroc?

这是否意味着新闻稿编者在人感情上对摩洛哥怀有恶意?

评价该例句:好评差评指正

L'Office devrait chercher à s'assurer que ses programmes d'enseignement favorisent la paix et non pas la haine et l'animosité.

近东救济工程处应努力确保其教育方案促进的是和平,而非仇恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement israélien a fréquemment exprimé son animosité à l'égard de la Commission et de son rapport.

以色列政府经常对该委员会及其报告表现出敌视态度。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour des ressources rares est un puissant moteur de conflit, surtout lorsqu'elle s'ajoute à une animosité entre groupes.

对稀缺资源的争夺是冲突有力动因,特别是群体之间存在怨愤的情况下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel, tangentielle, tangentiellement, tanger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.

“您知道,我个人对您没有任何,阿德里安。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.

至于我,我对他并没有,只不过内心有些感罢了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信仰往往是人们抵触堕胎的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔细想着自己的问题是否露出了些许的

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cette animosité va évoluer en affrontement périphériques, entre la Ligue de Délos et la Ligue du Péloponnèse, constituée autour de Sparte

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Si l'on parle par exemple d'agiter le chiffon rouge, on sous-entend qu'on excite l'animosité d'une personne ou d'un groupe.

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

Ou alors vous lui dites qu'elle me ment et sans animosité, que vous êtes d'accord pour l'attendre 15 minutes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et peutêtre l'expliquer très calmement, ensemble, sans animosité visàvis de celui qui vous appelle, qui luimême ne peut pas soupçonner que vous touchez le ciel.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Cette animosité peut-elle déboucher sur un affrontement ? La Pologne fait partie de l'Otan, et bénéficie donc de la protection de l'alliance qui fait défaut à l'Ukraine, c'est toute la différence.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Mais pour gagner il faut jouer démocratiquement ! La grosse erreur est d'essayer de bloquer un processus politique par des décisions de justice. Cela suscite encore plus d'animosité, envers l'Etat qui interdit le vote » .

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Car ce torchon est à comprendre dans son sens d’origine : non pas un morceau de tissu, mais une petite torche. Alors que la torche brûle, c’est normal. Mais qu’elle brûle entre deux personnes, cela symbolisait l’animosité qui régnait entre eux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tangue, tanguéite, tanguer, tanguière, Tanguy, tanière, tanin, taniser, tank, tanka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接