有奖纠错
| 划词

Le chien regarda son maître avec anxiété.

狗不安地看着他的主人。

评价该例句:好评差评指正

Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.

只有你能真正看透我的悲伤我的不安。

评价该例句:好评差评指正

Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.

是的,就像你知道的力和焦虑会使肌肤失去光泽。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.

有很多其他关切加强了这种不安的心情。

评价该例句:好评差评指正

Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.

尽管有人焦急和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。

评价该例句:好评差评指正

Mais le danger des armes légères ne constitue pas la seule source d'anxiété.

但小武器和轻武器造成的危险,不是我们关切的惟一原因。

评价该例句:好评差评指正

Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.

除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu nombre de crises, et nos peuples envisagent l'avenir avec pessimisme et anxiété.

世界上出现了很多危机,我们各国人民对未悲观和焦虑。

评价该例句:好评差评指正

L'anxiété de C. M. ne saurait expliquer des divergences sur un aspect aussi important de son récit.

C.A.R.M.的焦虑本身不能解释他陈述中的这么重要的一个部分存在的矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui accroît l'anxiété, c'est que personne ne sait encore quelles en seront les conséquences pour l'économie mondiale.

令人更加焦虑不安的是,无人可知这将对整个世界经济产生多大影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'interruption volontaire de grossesse a des conséquences psychologiques et peut provoquer la dépression, l'anxiété et la peur.

此外,人工流产心理上的后果,可能引起抑郁、焦虑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

C'est surtout l'état de santé des enfants qui inquiète la population, et l'anxiété des parents se communique aux enfants.

儿童的健康状况引起了社会的特别关切,父母的忧虑又传给儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons traversé de nombreuses périodes d'anxiété où il a semblé que l'entente fragile entre les parties avait irrémédiablement disparue.

我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已经荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Nos pays, ensemble, voient avec une préoccupation et une anxiété croissantes la détérioration en cours dans la République soeur d'Haïti.

我们都对我们的姐妹国海地的局势的恶化感到极大的不安和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons les membres de l'Instance à prendre note des graves conséquences des agents environnementaux, notamment la dépression et l'anxiété.

我们请常设论坛成员注意到环境物剂的严重后果,包括沮和焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau siècle et un nouveau millénaire commencent, alors que le monde vit encore dans une époque d'incertitude et d'anxiété.

一个新的世纪和千年期正在临,而世界却面临一个不确定和忧虑的时代。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une grande anxiété que, ces dernières semaines, nous avons vu les tensions politiques au Timor-Leste dégénérer en violence.

令人非常担忧的是,在最近几个星期里,我们看到东帝汶的政治紧张状况演变成为暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者的近亲感受的焦虑、痛苦和不确定性的独特性。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'alimentation en électricité n'ait pas été interrompue, la menace de coupures a créé une profonde anxiété dans la population.

尽管电力供应并未切断,但切断供应的威胁已在人们心中造成极大的焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui sont toujours disparues ou détenues sont de toute évidence une cause d'angoisse et d'anxiété constante pour leurs familles.

有人仍然失踪和被抓,显然使他们的家庭不断感到痛苦和担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬, , 盎格鲁-阿拉伯马, 盎格鲁-诺曼底语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mort de quoi ? reprit avec anxiété le prêtre.

“死于什么?”教士急切地问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quel fut l’effet du discours du comte ? demanda avec anxiété Albert.

“这一段话产生了什么影响呢?”阿尔贝急切地问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Les esprits tremblaient dans l’anxiété sociale comme les feuilles à l’approche de l’orage.

人们的心情如同风暴将临时的树叶,在烦惑的社会中发抖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule scrutait avec anxiété l'accélérateur spatial, mais rien ne semblait se passer.

人们紧张地仰望着太空中的加速器,什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les yeux étaient fixés sur cet homme dont on attendait les paroles avec une avide anxiété.

所有都聚焦在这个人的身上,大家都怀着迫不及待的骚动等着说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Les insurgés, haletants d’anxiété, le suivaient des yeux.

那些起义者急得喘不过气来,眼睛盯住不放。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je les respecte. Je sais la colère, l’anxiété, les doutes qu’une grande partie d’entre vous ont aussi exprimés.

们。我了解你们中大部分人也曾表达过的愤怒、不安和怀疑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le médecin, au comble de l’anxiété, garda le silence.

医生,焦急万分,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.

大家怀着越来越焦急但又无能为力的心情坚持着,不停地寻找着。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On l'a dit, le stress, l'anxiété chronique, c’est délétère pour la mémoire.

有人说,压力、长期的焦虑,这些对记忆有害。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

L’anxiété se peignait dans ses yeux attachés sur ceux du jeune précepteur.

她的眼睛盯着年轻家庭教师的眼睛,露出了不安。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait pas vu sans une profonde anxiété le bâtiment suspect arborer le pavillon noir.

赛勒斯-史密斯看了这只挂着黑旗的可疑的船以后,感到很不安心。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une pratique régulière permet de réduire les troubles de l'anxiété et les dépressions légères.

经常锻炼有助于减少焦虑和轻度抑郁。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷静思考的障碍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le major suivit des yeux ce post-scriptum avec une visible anxiété.

少校一脸焦急的神色一直持续到那句附言读完。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D'autres symptômes peuvent se manifester selon le type d'anxiété.

根据焦虑的类型,还可能会出现一些其的症状。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

L’anxiété était profonde dans la redoute.

在棱堡中人心焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les anxiolytiques sont des médicaments utilisés pour calmer les symptômes de l'anxiété passagère.

抗焦虑药是用于缓解短暂性焦虑症状的药物。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’anxiété eut raison de sa patience, elle sortit sur le perron, les deux mains posées sur les hanches.

最后,玛丽的焦虑感还是战胜了理智,她走到了房前的草坪上,双手掐着腰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était comme si, dès qu'il voyait Wenjie, son cœur s'emplissait d'une indicible anxiété.

好像一见到叶文洁,就充满了一种无名的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱, 凹处, 凹的, 凹地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接