有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

国代表团不打算抱发展伙伴傲慢态度,根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题努力。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好反思自己对目前局势应承担责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪人——遭受人道主义悲剧表示关心,而不为和平执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络战俘感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode, caloporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

我不由自主地对玛格丽特的命运产生了怜悯的心

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«S’apitoyer sur le sort de quelqu’un» , ça veut dire «ressentir de la pitié pour quelqu’un»

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un意为某人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche s’apitoyaient sur le sort de ce pauvre monsieur, un homme si respectable, qui se toquait d’une petite coureuse.

博歇夫妇十这个可怜的老头儿的境遇,一个可敬的大男人竟这样痴迷于一个轻佻的女孩。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Levez-vous et cessez de vous apitoyer sur vous-même, enchaîna-t-il.

“快点站起来,不要再埋怨自己了。”阿尔瓦勒继续道。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.

但产生喜剧效应的是,我们并不他们的命运。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans le film, malgré cette misère sociale, on ne s’apitoie pas sur le sort des personnages.

影片中,尽管社会中存在不幸,我们并不人物的命运。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

À quand le robot de compagnie qui pourra vous faire la conversation et s'apitoyer sur vos malheurs tout en faisant quelques tâches ménagères ?

到什么时候宠物机器人可对话,对的遭遇表示,还可做一些家务呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Mouquette, apitoyée aux larmes, rentra vivement chez elle, dans la masure branlante que son père s’était ménagée au milieu des décombres. Elle en ressortit aussitôt avec du genièvre et un pain.

穆凯特得直流泪,她飞快地跑回家去,跑进父亲在废墟中保留下来的摇摇晃晃的破小屋里,立刻拿着杜松子酒和一块面包跑出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps que les secours envoyés par air et par route, tous les soirs, sur les ondes ou dans la presse, des commentaires apitoyés ou admiratifs s'abattaient sur la cité désormais solitaire.

外界通过空运和陆运发来了救援物资,与此时,每晚还在无线电波里或报纸上,向这座孤城发出大量表示怜悯或赞扬的评论。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais la jeune femme n'a pas le temps de s'apitoyer sur son sort.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Mais Marguerite, elle aussi, n'avait personne. On ne l'aimait pas. Moi seul lui portais quelque intérêt. Et, tout en souhaitant que Lucien ne revînt pas, je m'apitoyai sur elle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie, calorimétrique, caloriporteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接