有奖纠错
| 划词

La couleur de des cheveux est apparente.

头发颜色很明显。

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.

手心有一道清楚缝合线。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons au quotidien dans cette apparente contradiction.

我们每天都生活在这种明显矛盾之中。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de criminalité apparente sont restés légèrement comparables entre les diverses communautés.

各个社区刑事犯罪处理率仍大致相同。

评价该例句:好评差评指正

Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.

将自己母亲入FaceBook上表对某些人来说已经够糟了。

评价该例句:好评差评指正

L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.

汽车警报器无缘无故彻夜响着,周围居民痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques font peser sur notre planète une menace de plus en plus apparente.

显然,气候变化给我们星球带来了前所未有威胁。

评价该例句:好评差评指正

Achat ou vente de valeurs pour raison apparente ou dans des circonstances qui semblent anormales.

无端购买销售证券。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de fonction cérébrale apparente n'était pas suffisante pour diagnostiquer la mort cérébrale.

缺乏明显脑功能并不足以诊断为脑死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des permis sont refusés sans raison apparente.

在某些情况下,不发给通行证看不出有任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette tension est apparente dans trois grands domaines.

这种紧张关系明显表现在三个主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Une période d'inactivité apparente serait un échec.

如果看起来出现了一段没有活动时期,那将是失败。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction apparente mérite donc qu'on s'y arrête.

因此,必须解决这一明显矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前头条新闻大都有关我们对可疑违约行为反应。

评价该例句:好评差评指正

Pourriez-vous, Monsieur le Président, nous donner une explication sur cette apparente contradiction?

主席先生,您能否澄清一下这个明显矛盾?

评价该例句:好评差评指正

La réalité de ces menaces est devenue apparente au cours des années.

近年来,这些威胁显然已经成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官一切活动,应避免作出不得体看来不得体行为。

评价该例句:好评差评指正

Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.

摩拉维安号继续航行,似乎并没有受到什么损伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dromographe, dromomanie, dromomètre, dromon, dromophobie, Dromornis stirtoni, dromoscope, dromothérapie, dromotrope, dromotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Il peut arriver, cependant, que ce téton supplémentaire s’apparente à un véritable mamelon.

但是,这个多余乳头可能看起来像是真正乳头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到这样最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就不公正中脱颖出。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.

尸体上并没有显著伤痕。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au moins si l’on mangeait du pain à sa suffisance ! répéta pour la troisième fois Étienne, sans transition apparente.

“至少要是有包能吃饱也好呀,”艾蒂安第三次重复说,始终不肯改变他话题。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Toujours sans logique apparente, le juge m'a alors demandé si j'avais tiré les cinq coups de revolver à la suite.

推事又问我——上看不出有什么逻辑性——,是不是连续开了五枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Seulement Courfeyrac était un brave garçon. Sous les apparentes similitudes de l’esprit extérieur, la différence entre Tholomyès et lui était grande.

不过古费拉克是个诚实孩子。现出来聪明看,多罗米埃和他有着同样外貌,可是在外貌他们是大不相同

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’où sortez-vous donc, monsieur ! dit Monte-Cristo sans la moindre émotion apparente. Vous ne semblez pas jouir de votre bon sens.

“您是哪儿来,阁下?”基督山说,脸上毫无情。“您看来已完全丧失理智啦。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un immense hangar, à plafond plat, à poutres apparentes, monté sur des piliers de fonte, fermé par de larges fenêtres claires.

这里像是一个硕大库房,平坦天花板下露出根根房梁,由生铁柱子支撑着,宽阔透亮窗子环绕四周。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

对这种犹疑不决,米拉迪绝不是一个会看错含义女人。在她象激动底层,她丝毫没有放弃冷酷镇静。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

上很信却具有崇高、近乎启示录那样深刻,这种对比使他不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je trouvais que cet homme en savait un peu trop sur mon compte, et sa sérénité apparente ne venait pas tempérer mes inquiétudes.

我开始感觉这个人对我了解也太多了点,他安详容也没能减我心中疑虑。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel et Grethel s'y couchèrent. Ils se croyaient au paradis. Mais la gentillesse de la vieille femme n'était qu'apparente.

Hansel和Grethel躺在其中。他们以为自己是在天堂。但老妇人善意只是象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, non, dit lord de Winter avec une apparente bonhomie ; vous avez le désir de me voir, et vous venez en Angleterre.

“噢!上帝啊,没有,”温特勋爵一脸纯朴样子说;“您有意要看我,于是您就来英国了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et je voulais avoir des poutres apparentes, je voulais que ce soit un immeuble ancien, toutes ces choses auxquelles, au Brésil, je n'avais pas accès.

我希望有裸露横梁,我希望它是一个古老建筑,所有这些东西,在巴西我都没有机会接触。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Soit une létalité apparente de 18%. Les Etats-Unis, eux, ont testé positif plus de 2 millions de citoyens, pour 112 000 morts. Soit un ratio de 5%.

这使得致死率为18%。在美国,有200多万公民被检测为阳性,有11.2万人死亡。占到5%比例。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Enfin si aucune fuite n’est apparente, vous pouvez adresser une demande au service d’eau pour demander de vérifier s’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de votre compteur…

最后,如果上没有任何漏水情况,你可以请求水务部门检查这是不是因为水不能正常运转。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l’heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les closiers, ou donner des quittances.

他好象迷迷糊糊神志不清,可是一到人家该送田租来,跟管庄园算账,或者出立收据日子与时间,他会立刻清醒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il semblait que, pensif, il en allât chercher, au delà de la vie apparente la cause, l’explication ou l’excuse. Il semblait par moments demander à Dieu des commutations.

他聚精会神,仿佛要在生命相之外追究出其所以然根源、理由或苦衷。有时他好象还恳求上帝加以改造。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, d’autres soirs, sans raison apparente, tombait dans un émoi pudique, fuyait, se coulait entre les draps, comme si elle avait senti les mains de ce garçon la saisir.

有几个晚上,她无端地也忽然担心起会失去贞洁,她急忙钻进被窝,好像感觉到这个小伙子手抓住她一样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que mon appareil est en train de refroidir, je vais décortiquer mes gambas, j'enlève la tête, le corps et je m'arrête juste en bas, je laisse la petite queue apparente.

团冷却期间,我要剥去虾壳,去掉头部、躯体,直到底部为止,让尾巴露出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila, drosophile, Drosophyllum, drosse, drosser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接