有奖纠错
| 划词

Ils partirent approchant midi.

他们中午前后动身了。

评价该例句:好评差评指正

Il est midi, ou approchant.

12点了, 或者差不多12点了。

评价该例句:好评差评指正

Or, la BIVAC a évalué l'installation à un montant approchant les 500 000 dollars.

而维里塔斯国公司对这些设备的估值约为500 000美元。

评价该例句:好评差评指正

La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.

年终的到来节庆行列的脚步也逐渐,乐高想到了您。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête approchant de son terme, les inculpés seront officiellement mis en accusation conformément à la loi.

既然调查现在已经完成,这些被告将很快按照法律受到正式指控。

评价该例句:好评差评指正

La date de ce débat approchant, j'aimerais de nouveau engager les personnalités politiques éminentes à intervenir devant la Conférence.

鉴于我们正好接这次会议的举行日期,我将再次呼吁高级政界人士到我们会议上讲话。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la saison des pluies approchant, un grand nombre de rapatriés auront besoin d'urgence de services essentiels.

随着雨季即将结束,大量难民将急需基本的服

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

以后,这两伙伴报告说他们参加了“鳐鱼第次国代表大会”。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil de mesure peut être testé en approchant de la tête de détection un gaz combustible, comme un briquet à butane éteint.

为试验该仪器,可引入种可燃气体,例如未点燃的丁烷打火机伸向感应头。

评价该例句:好评差评指正

La MINURCAT se déployant et approchant de sa pleine capacité opérationnelle, l'EUFOR a étendu son concept opérationnel et son approche de la sécurité.

虽然中乍特派团正在部署和争取获得全面行动能力,但欧盟部队必须扩大其行动和安全概念。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Tribunal approchant de son terme, il est urgent d'achever les projets en cours et d'en exécuter de nouveaux considérés comme essentiels.

随着法庭的任结束,在完成正在进行的项目和开展被视为必不可少的新项目方面时间紧迫。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la période de transition approchant, les efforts déployés pour recueillir les 600 millions de dollars demandés pour le Sud-Soudan se sont intensifiés.

随着过渡期即将结束,目前正在加紧努力落实为苏丹南方请拨的6亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'hiver approchant risque de faire éclater une nouvelle crise humanitaire, ce qui nous contraint de faire preuve de vigilance et de réagir rapidement.

此外,即将到来的冬天有可能带来新的人道主义危机,这也迫使我们保持警惕并能作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous attendons aussi avec intérêt que des progrès soient accomplis dans la formation et le développement du Service de police du Timor Lorosa'e, l'indépendance approchant.

但我们随着独立的接,也期待着在培训和发展东汶Lorosa'e警察部队方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance fixée à Annapolis approchant rapidement, la communauté internationale attend, pleine d'espoir, de voir des résultats concrets émaner des pourparlers israélo-palestiniens.

随着安纳波利斯会议确定的最后期限日益临,国社会迫切希望看到巴-以谈判取得切实成果。

评价该例句:好评差评指正

On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés.

它出没于陆架和岛架及毗邻深水域,常常接内滨水域,并进入封闭的海湾和河口。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également couvrir l'achat de six vedettes destinées à escorter les cargos, à protéger le port et à assurer la sécurité des avions approchant Mogadiscio par la mer.

该经费还用于购置6艘巡逻艇进行船运护航和保护港口,以及保护去摩加迪沙的水上飞行航道。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple type de projet clandestin à cette fin est fourni par l'Afrique du Sud, qui s'est dotée d'un tel réacteur pour un coût approchant les 200 millions de dollars.

极好的例子是,南非曾秘密开展这样的项目,项目总成本高达两亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupant qu'il ne semble pas y avoir de moyens de pression à l'égard des employeurs qui refusent d'employer des femmes approchant de l'âge de la retraite.

有些雇主拒绝雇用临退休年龄的妇女,似乎没有办法给这些雇主施加压力,这也令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La clôture de ces réunions thématiques approchant, je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques brèves observations générales sur les mécanismes de désarmement.

由于这些会议即将结束,我要借此机会就裁军机制发表些简短的般性评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕刻原件, 雕刻凿, 雕刻字冲, 雕刻作品, 雕栏玉砌, 雕梁画栋, 雕镂, 雕镂(车螺丝雕镂), 雕镂的花纹, 雕镂首饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'intérieur des satellites a été chauffé à une température approchant 1 000 oC.

使卫星内了近千度的高温。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je rampe dans les herbes, m'approchant de la rivière, et subitement je retiens mon souffle.

我在草丛中匍匐前行,靠近了河流,然后,我一下子屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有了跟前,才能真正感受天网的巨大。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En approchant du système solaire, les Trisolariens déshydratés à bord des vaisseaux devront ressusciter en se réhydratant.

们接近太阳系,脱水的三体人不得不通过补充水分来复活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, à de certains signes, elle sembla reconnaître une porte ; et s’approchant de cette porte

最后,她好像根据某些标记认出了一扇门,便径直走那扇门前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

En approchant de son usine, le père Sorel appela Julien de sa voix de stentor ; personne ne répondit.

索老爹走近工厂,亮出大嗓门,高喊于连,没有人应声。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.

冬天临近,拿破仑应该尽快让军队撤离,但是已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Regarde-moi bien, dit Monte-Cristo en prenant la bougie et l’approchant de son visage.

“仔细我!”基督山说道,把灯光移近了的脸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En s’approchant de sa maison, il reconnut M. Bonacieux en costume du matin, debout sur le seuil de sa porte.

见波那瑟先生穿着晨衣,站在门口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Tout en approchant du banc, il tendait les plis de son habit, et ses yeux se fixaient sur la jeune fille.

一面朝板凳走去,一面拉平衣服上的皱折,两眼盯住那姑娘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Neville Londubat, le garçon qui ne cessait de perdre son crapaud, fut appelé, il trébucha et tomba en s'approchant du tabouret.

那个总丢失蟾蜍的男孩纳威隆巴顿的名字朝凳子跑的路上摔了一跤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se sont vus, dit-il en s’approchant vivement du cardinal.

们见过面了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je peux venir avec vous ? avait-elle demandé en s'approchant d'eux.

她朝们走过去,问道:“我能不能跟你们一起去?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith voulut alors le calmer en s’approchant de lui, mais il recula vivement.

史密斯向走去,打算安慰几句,可是急忙倒退几步。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.

氧气含量接近极限。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais qu'est-ce que tu fiches à la fin ? maugrée-t-il en s'approchant de moi.

“你底在干什么啊?”一边抱怨一边走了过来。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

16 pays ont encore un taux de jeunes ne sachant ni lire ni écrire, approchant ou supérieur à 50% de leur population

16个国家里无法读写的年轻人,接近或超过其人口的50%。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Cyrus Smith, s’approchant, lui mit la main sur l’épaule par un geste plein d’autorité, et il le regarda avec une douceur infinie.

可是赛勒斯-史密斯走过去,把一只手搁在的肩膀上,样子显得非常威严,同又以无限仁慈的目光

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.

要点燃长生烛只有用火。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! dit Monte-Cristo en s’approchant, j’ai bien peur d’être la cause involontaire de cette absence.

“啊!”基督山走近来说,“我怕件事情是我无意中造成的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接