有奖纠错
| 划词

Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?

从身体说,您在比赛之前没有感到一些特别的恐惧么?

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.

不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.

但是,审计委员会注意到员方面一直有忧虑。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.

科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在的一些担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.

这种方法非常适合于那些害怕或晕

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.

这些事件引起以色列国防军员担心,并可能引发暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.

对全球化的担忧已得到充分讨论和确定。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.

当今国际形势充满不确定性和担忧。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.

我们认为,述威胁没有实际根据。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a émis plusieurs réserves et appréhensions sur la mise en œuvre du mandat.

该国政府对于执行这项任务规定表示了一些保留意见和担忧。

评价该例句:好评差评指正

J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.

我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de jeunes en Afrique regardent l'avenir avec un profond sentiment d'incertitude et d'appréhension.

许多非洲年轻以一种深刻的悲观意识来面对未来,感到前途变化无常。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appréhensions de certains, l'accueil de la population a été extrêmement favorable.

尽管有许多表示了担忧,但民的总体反应是积极的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.

起决定用的,是是否存在此种担心的客观理由。

评价该例句:好评差评指正

Les sentiments d'appréhension et d'insécurité, le sous-développement et les pandémies n'ont pas diminué.

恐惧、不安全、发展不足和流行病并未减少。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.

我再谈谈核武器问题,核武器目前的状况并没有驱散我们的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous observons avec appréhension les tensions actuelles et les accusations réciproques qu'échangent le Tchad et le Soudan.

我们对目前乍得与苏丹之间的紧张关系以及彼此间的谴责表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Certains États dotés d'armes nucléaires ont fait part de leur appréhension face aux technicités complexes en jeu.

一些核武器国家对所涉及的复杂技术问题表达了不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


septennalité, septennat, septentrion, septentrional, septentrionaline, septicémie, septicémique, septicide, septicité, septicopyémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Mais ça se passe très bien, je n'ai aucune appréhension avec ce genre de règlement.

但是很顺利,我对这种支付方式没有什么好害怕的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin.

赫伯特多手有些同感。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是疯了。我开始想,船长的大胆狂妄很足以证明尼德·兰的顾虑同恐惧是合理的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il faut donc être capable de dominer le vertige et l’appréhension.

因此必须能够控制头晕眼花,控制恐惧情绪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人们对它的恐惧警觉丝毫没有放松。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les appréhensions de Pencroff n’étaient pas sans quelque fondement, et une visite à Port-Ballon parut être fort opportune.

潘克洛夫的顾虑并不是毫无根据的。看起来,气球港的确需要去看一下。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Pour se rafraîchir, savourez une glace au lait de yack qui, malgré vos appréhensions, ressemble au lait de vache.

为了让自己清凉一下,你以尽情享用牦牛奶冰淇淋。尽管你能会有些担忧,因为它看起来牛奶差不多。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On a toujours un peu l'appréhension, d'avoir des erreurs.

我们总是害怕犯错。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était ce genre d'évidence ou d'appréhensions, en tout cas, qui entretenait chez nos concitoyens le sentiment de leur exil et de leur séparation.

无论如何,正是这种现实的明白无误性,或曰对现实的感知使同胞们保持着流放感别离感。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! non, miss, se hâta de répondre John Mangles, qui voulut dissiper cette appréhension de Mary Grant.

“啊,是没有的,小姐,”船长赶快回答。他的话解除了玛丽小姐的疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce n'est pas neutre et comme ça, ça leur permet sans appréhension, de pouvoir goûter comme des chips.

它不是中性的,这样一来,以让他们毫无顾虑地品尝,就一样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle Lidenbrock s’aventura sous ces gigantesques taillis. Je le suivis, non sans une certaine appréhension.

叔父冒险走进这巨大的丛林,我也跟随着,并不是不觉得有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Un peu d’appréhension après parce que vous n'êtes pas fait de ce qui depuis un petit bout de temps, pas grave, reprenez quelques bases avec un moniteur.

然后您会有点害怕,因为您有段时间没滑雪了,没有关系,教练一起回顾一下基本动作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux femmes, serrées l’une contre l’autre, s’enveloppant dans leurs couvertures, restèrent muettes à cette voix suppliante ; toutes les appréhensions, toutes les répugnances se heurtaient dans leur esprit.

那两位小姐紧紧地挨一起,用床单紧紧地裹住她们的身体,不理会这种恳求;种种嫌恶的念头在她们的脑子里缠绕。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第二卷

Enchanté ! Il était permis de concevoir quelque appréhension sur la façon dont un monarque encore si jeune se tirerait de ce pas difficile, surtout dans des conjonctures aussi délicates.

“很满意!当初有人担心这位年轻君主能否在如此复杂的形势下摆脱困境,这种担心是以理解的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, une thérapie comportementale peut aider les femmes à changer leur regard sur ces sensations dérangeantes et à les considérer avec moins d'appréhension.

此外,行为疗法以帮助女性改变对这些令人不安的感觉的看法,并减对它们的担忧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un voyage de cent cinquante milles, sur un bateau relativement petit, au milieu de mers inconnues, cela ne laissait pas de lui causer quelque appréhension.

这样一只船,这只船未免稍微嫌小一些,在陌生的海洋上航行一百五十海里,不能不使他有点顾虑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major n’avait pas vu sans une certaine appréhension Ayrton quitter le campement de Wimerra pour aller chercher un maréchal ferrant à cette station de Black-Point.

校看见艾尔通离开宿营地,好长时间没回来,心里颇有点儿忐忑不安。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était l'oraison funèbre d'un ami et client, et malgré lui l'avocat ressentait une grande appréhension de voir le nom d'un autre entraîné dans le tourbillon de ce scandale.

这声音仿佛是为他的朋友客户送葬,无论如何,律师还是很担忧他的朋友会因此卷入这桩丑闻的漩涡中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le front de Villefort s’obscurcissait de plus en plus à mesure qu’il avançait vers la fin ; ses lèvres blanches, ses mains tremblantes, ses yeux ardents faisaient passer dans l’esprit de Dantès les plus douloureuses appréhensions.

他的脸色越来越沉着,他这种神态使唐太斯满心疑惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séquelle, séquelles, séquençage, séquence, séquencement, séquencer, séquenceur, séquentiel, séquestrant, séquestratant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接