有奖纠错
| 划词

Nous avons agité la question avec ardeur.

我们热烈地讨论了那个

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il me semble que l'on construit avec ardeur chez vous.

你们那里建筑热情很高涨,然而。

评价该例句:好评差评指正

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit même intensifier notre ardeur pour la bonne application et l'universalisation du Traité.

它更应该重新点燃我们热诚火,为《公约》全面执行和普遍加入做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sens au coeur de la nuit ,L'onde d'espoir ,Ardeur de la vie ,Sentier de gloire.

意义脏夜,这波浪潮希望,热忱生命,路径辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient donc à tous les États membres de s'employer avec ardeur à cette fin.

因此,所有成员国都必须为实现这一目作出真诚努力。

评价该例句:好评差评指正

Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.

火注在芦苇中,爱热情让烈酒沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le personnel est dévoué et plein d'ardeur au travail.

来说,工作人员都在忘我地苦干。

评价该例句:好评差评指正

Un refroidissement des ardeurs nous permettrait peut-être de traiter plus efficacement ces difficiles questions.

也许,情绪稳定下来后我们就能够清楚地处理这些困难

评价该例句:好评差评指正

Avec ardeur au travail lui-même à l'esprit de l'hospitalité sincère de gagner la confiance des clients.

着努力不懈、精益求精、以诚待客精神赢得客户信任。

评价该例句:好评差评指正

La Commission salue le dévouement, la détermination et l'ardeur infatigable du personnel de l'Office.

委员会赞扬近东救济工程处工作人员献身精神、承诺和不断参与。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平工作。

评价该例句:好评差评指正

Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.

我在此呼吁我们着手积极地共同倾力完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, quatre mots peuvent caractériser votre présidence: concentration, ardeur, intégration et élégance.

简言,可以这样来形容你主席任期:有重点、有动力、有容纳性和风格高尚。

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons l'ardeur et la compétence avec lesquelles le Président Ping a dirigé les préparatifs du sommet.

我们钦佩平主席以奉献精神娴熟地主持了首脑会议筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter les membres du Comité de leur ardeur au travail et de leur démarche volontariste.

我要赞扬委员会成员努力工作并采用了积极主动办法。

评价该例句:好评差评指正

Non pas enfin l'ardeur d'une mort filiale:cela ne m'appartient pas car le pere de mes jours est vivant.

它不属于我,因为带给我光明家父仍然在世。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également saluer les contributions et l'ardeur au travail de vos deux facilitateurs et les remercier de leur coopération.

我还要感谢你两位主持人所做贡献和辛勤工作,并感谢他们合作。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante et un pour cent ne croient pas que l'ardeur au travail et l'acquisition d'aptitudes conduisent à une promotion.

秘书处51%工作人员并不相信通过努力工作和培养技能获得晋升。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société: l'intégrité, la rigueur, l'ardeur au travail et de gestion innovantes pour le service à la clientèle.

诚信、严谨、勤奋、创新经营理念,为客户服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrosilicium, ferrosilite, ferrosmithsonite, ferroso, ferrospessartine, ferrospinelle, ferrostibiane, ferrosundiusite, ferroszaibélyite, ferrotellurite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Néanmoins, le prix des tatouages risque de vite calmer vos ardeurs.

然而,纹身价格可以很快让您清醒了起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La chaleur humide de ce printemps faisait souhaiter les ardeurs de l'été.

又湿又热春天倒让人宁愿忍受夏日暑热。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ma femme prit aussitôt en main la direction de l’enquête avec une ardeur que je jugeai suspecte.

我妻子立马冲上去询问Pablo事,热情得我怀疑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Même la pluie incessante qui avait fait fondre la neige ne parvenait pas à modérer ses ardeurs.

即使在大雪过后连绵不断阴雨天里,他劲头也没有半点冷

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« Enlève-moi, emmène-moi, partons ! À toi, à toi ! toutes mes ardeurs et tous mes rêves ! »

“把我抢走,把我带走,让我们走吧!我,我朝思暮想你呵!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲促成,想使首次横越大洋航行在秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Cette ardeur secrète dont il me parle, c’est mon projet de faire fortune.

他说我那一股郁结热情,正发迹计划呀。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses ardeurs, à lui, se cachaient sous des expansions d’émerveillement et de reconnaissance.

热情在无限惊异之下,不尽感激之中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les travaux furent repris avec une fiévreuse ardeur. Vers le 23 janvier, le navire était à demi bordé.

现在他们热烈地进行着工作。l月23日前后,船上甲板已经铺好一半了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le duc sortit avec la vivacité d’un jeune homme ; l’ardeur de son royalisme sincère lui donnait vingt ans.

公爵就像个年青人那样敏捷地走了出去,他尽忠国王热忱使他年青了许多。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce fut vers cette époque, c’est-à-dire vers le commencement de l’hiver, qu’elle parut prise d’une grande ardeur musicale.

在这个时期,也就说,在初冬季节,她对音乐似乎热爱得入了迷。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela va freiner quelque peu les ardeurs de pays comme la France et l'Angleterre, qui étaient d'ailleurs plus préoccupés par des questions continentales.

这将在一定程度上打击法国、英国等国家精神,他们更关注大陆问题。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Que n’avait-elle, au moins, pour mari un de ces hommes d’ardeurs taciturnes qui travaillent la nuit dans les livres, et portent enfin.

她怎么没有嫁给一个好点丈夫?起码也该嫁个虽然沉默寡言,埋头读书直到深夜人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les charpentiers travaillèrent donc avec ardeur pendant le mois d’avril, qui ne fut troublé que par quelques coups de vent d’équinoxe assez violents.

因此,木工们在四月份工作得非常紧张,只在秋分时节刮暴风,工作才受到一些影响。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.

不多几天,于连恢复了他这个年纪全部热情,爱得神魂颠倒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec le mois de septembre, l’hiver fut entièrement terminé, et les travaux reprirent avec ardeur.

九月初,残冬已尽,大家又开始忙着工作了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À notre départ, nous étions encore pleines d'ardeur idéaliste, mais ça n'a pas duré.

刚去时候还意气风发呢,可日子久了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cette idée lui donna une nouvelle ardeur.

这个主意给他增添了一份新热情。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Deux soldats avaient été tués, et trois autres blessés par leurs camarades dans l’ardeur de la chasse et l’effarement de cette poursuite nocturne.

其中死了两个,伤了三个,那他们自家人在夜追缉慌乱和驱逐狂热中间干出来

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À travers ses longs cils brillait un œil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l’ardeur.

眼睛有时透过长长睫毛,闪动着犀利目光,有时显得迷迷糊糊,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fers, fersilicite, fersmanite, fersmite, ferté, fertile, fertilement, fertilisable, fertilisant, fertilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接