有奖纠错
| 划词

La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.

谦虚能铲除慢的高山。

评价该例句:好评差评指正

Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.

本阿里当政时期,蕾拉代表的不是她自己本人,而是象征着无耻自大。

评价该例句:好评差评指正

L'arrogance n'a aucune place dans le dialogue.

对话中没有慢的立锥之地。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq nous accuse ainsi que d'autres pays d'arrogance.

伊拉克指控我们其他国慢。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel dialogue il n'y a pas de place pour l'arrogance culturelle ou le monoculturalisme.

在这样的对话中,文化上的慢或单一文化主义没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.

然而,以色列的顽固立慢态度阻碍了解决的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

La réponse d'Israël à l'appel du Président Bush a été un mélange d'arrogance et d'extrémisme.

以色列对布什总统的呼吁作出的反应是极端。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis a accusé avec arrogance plus de 10 pays des cinq continents, tous en développement.

美国代表慢无礼地指控五大州的数十个国,它们都是发展中国

评价该例句:好评差评指正

Le problème, c'est la doctrine sioniste : racisme, expansionnisme, arrogance et haine.

在于犹太复国主义信条——一个种族主义、扩张主义、充满仇恨的信条。

评价该例句:好评差评指正

L'arrogance n'est jamais payante.

慢的态度永远不会有结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'arrogance et le défi d'Israël vis-à-vis du droit international et des résolutions de l'Organisation sont flagrants.

但以色列的蔑视慢——他们拒绝国际合法性本组织各项决议——是明显的。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

我认为,以他那样的方式在安理会发言是绝对慢的表现。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative visant à défendre le pacte Molotov-Ribbentrop constituerait une combinaison étonnante d'ignorance juridique et d'arrogance politique.

为此协定辩护的任何企图只能是惊人的法律无知加政治慢。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité est une excellente thérapie pour de nombreux travers mentaux, comme l'arrogance, le désespoir, l'indifférence et l'égotisme.

声援对于许多心理状态是良好的治疗,包括慢、绝望、冷漠极端自我。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous constatons qu'Israël continue de faire preuve d'intransigeance et d'arrogance et de violer les droits des Palestiniens.

然而,我们发现,以色列继续不肯妥协态度慢,并继续侵犯巴勒斯坦人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là le pire des scénarios qui, si l'arrogance dont on fait montre actuellement persiste, pourrait devenir réalité.

如果慢世界继续我行我素,这将是可能出现的最糟糕局面。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci est symptomatique du mode de pensée classique des occupants et des colonisateurs et de l'arrogance du pouvoir.

所有这一切都反映了占领者殖民者的典型思维以及强权者的狂妄。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散愚昧慢的黑暗。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie estime que ses droits et les droits des autres nations ne peuvent être bafoués par l'hégémonie et l'arrogance.

阿拉伯叙利亚相信自己的权利,相信其他国的权利,这种信仰不会被霸权慢的力量动摇或破坏。

评价该例句:好评差评指正

Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.

以色列的高压手段与其军国主义相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


facsimilé, fac-similé, factage, facteur, facteur antitrappe, facteur de qualité à la réception, factice, facticement, facticité, factieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

J'ai donné une image d'arrogance aux gens.

我给人一种傲慢印象。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Elle l'a montré avec force, mais sans arrogance.

种展示铿锵有不盛气凌人。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Annet Sauty de Chalon : Donc, premier critère de l’arrogance, la posture physique quasiment.

安娜 珊迪 德 夏龙:第一个傲慢准则是,是身体姿势。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement, Gilgamesh fait l’erreur d’offenser les dieux et les conséquences de son arrogance vont être terribles.

不幸是,吉尔伽美什犯了冒犯神灵错误,他傲慢将带来可怕后果。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Certains camarades semblent maintenant porter des œillères, peut-être en raison de l'environnement politique, mais aussi à cause de l'arrogance de certains.

一些同志现在是一叶障目,有大环境原因,也有很多人是自以为是。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'ai toujours détesté son arrogance. Qu'attendez-vous de moi, Vackeers ?

“我一直都很讨厌他那狂妄自大。”“您想让我做些什么呢,维吉尔?”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Selon lui, les formules de politesse servent seulement à déguiser l’arrogance pour la rendre acceptable.

在他看来,礼貌用语只是用来伪装傲慢,使它得以被人接受。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Eh ben non, faut vous faire une raison, tout ça, c'était comme notre modèle de société, juste des fictions archaïques et des arrogances hexagonales.

不,你需要一个理由,所有这些就像我们社会模式一,只是过时假想和法国式傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Cependant, je ne pense pas que ce soit lié à un problème de fierté ni d'arrogance, je pense plutôt que c'est un problème d'éducation.

然而,我觉得这与自豪感、傲慢无关,我觉得这主要是教育问题。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au premier abord tout n’est que luxe, pouvoir, arrogance.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Plein d'arrogance, le démon ne réfléchit pas un instant à l'erreur qu'il s'apprêtait à commettre.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Je pense que tu as réalisé tes erreurs, mais ton arrogance ne peut rester un puni.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Mais c'est sujet, non pas une ride, l'oppression des femmes, l'hypocrisie religieuse, l'avarice, la tromperie, l'arrogance sociale, la vanité.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Une prise de parole que Catherine Orsenne résume en deux termes : « Le mépris et l'arrogance » .

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Ici, dans le 14ème, pas d’arrogance, mais un patron sur tous les fronts.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年5月合集

Il a critiqué vertement " l'arrogance" et l'insécurité qui règneraient en France.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors c'est un peu compliqué, on a pas de grosse marque internationale, sans doute pour des raisons d'industrie, d'industrialisation, mais aussi à cause de notre légendaire arrogance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年8月合集

McGregor lui n'est pas le favori des bookmakers, ni des spécialistes. Il n'a jamais boxé en professionnel. Ça ne va pas perturber un homme dont l'arrogance rappelle Mohammed Ali.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Quant à Derich Born, il affiche ostensiblement la fierté et l’arrogance de la jeunesse, nous regardant droit dans les yeux, accoudé à une balustrade dans une mise en scène digne d’un prince italien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年8月合集

Dans un communiqué, la Première ministre Beata Szydlo dénonce « l’arrogance » des déclarations du président français, due à son « manque d’expérience et de pratique politique .»

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel, factuelle, factum, facturable, facturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接