有奖纠错
| 划词

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术综合一体的方式共同运作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战

评价该例句:好评差评指正

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

评价该例句:好评差评指正

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战为中心,并面向家庭和社区。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

评价该例句:好评差评指正

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient réaffirmer leur engagement à réaliser ces objectifs et, pour les atteindre, mettre au point une stratégie articulée autour du codéveloppement.

政府应该重申致力于这些目标,并拟定一项基于共同发展的战实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'assistance technique de la CNUCED faisaient appel à toute la gamme des compétences techniques du secrétariat, articulées autour de quatre grands secteurs.

贸发会议技术援助活动的基础是秘书处内分为四大实质性领域的多方面实质性业务能力。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'assistance technique de la CNUCED faisaient appel à toute la gamme des compétences techniques du secrétariat, articulées autour de quatre grands secteurs.

贸发会议技术援助活动的基础是秘书处内分为四大实质性领域的多方面实质性业务能力。

评价该例句:好评差评指正

Une réflexion articulée autour de la participation des Nations Unies au processus de reconstruction à la suite des conflits nous amène à tirer quelques conclusions.

一些关于联合国参与冲突后建设和平局势的想法,使我们得出某些结论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renflement, renfler, renflouage, renfloué, renflouement, renflouer, renfoncement, renfoncer, renforçage, renforçateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables

On entendit sortir de sa bouche cette parole à peine articulée

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Malgré le scandale, les festivités se poursuivent, et pour louis XIV, c'est l'occasion d'émerveiller ses invités par sa toute dernière création architecturale. Un petit château articulée autour d'une ménagerie, aujourd'hui disparu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rengagé, rengagement, rengager, rengaine, rengainer, rengorgement, rengorger, rengraisser, rengrènement, rengrener,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接