有奖纠错
| 划词

La petite fille est asservie au kidnappeur.

小女孩儿被绑匪控制了。

评价该例句:好评差评指正

Les commandes hydrauliques asservies et ergonomiques offrent un contrôle des plus précis pour un effort minime.

符合人机程学、先导控制的液压操纵手柄控制装置可以实现精确控制,而且毫不费力。

评价该例句:好评差评指正

Un immense complexe industriel où évoluent des ouvriers asservis, déplacés et reformatés par des pointeuses mobiles.

一个大型复杂的业有很多被移动的考勤员奴的、流亡的和从新改革的人。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.

被贩卖的少女主要从事商业性性行业和家务作。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.

她们在陈旧的观念中被认比男子弱,是男子的附庸。

评价该例句:好评差评指正

Des organismes bénévoles interviennent également dans le recensement et la réadaptation des travailleurs asservis.

志愿机构也参与确定和恢复的社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.

最高法院已经下令确认、释放,并其提供适当康复服务。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.

几百万人,其中包括大量的儿从事屈辱的抵

评价该例句:好评差评指正

Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.

一旦贩卖人口的受害者进入新的国家,她们便遭受到不同形式的种族歧视和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Le colonialisme a ébranlé les structures, institutions et valeurs préexistantes ou les a asservies aux besoins économiques et politiques des puissances impériales.

殖民主义破坏了迄今止的传统结构、机构和价值观念,使它们附属于帝国的经济和政治需求。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.

被贩卖的男孩子主要从事农业劳动,被贩卖的少女主要从事商业性性行业作和成家庭仆人。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 80 % des victimes sont asservies par des agents économiques privés et 20 % travaillent pour le compte de l'État ou de l'armée.

总共有80%的强迫劳动受害者遭受私营经济代理人的奴,另20%的强迫劳动受害者是由国家或军队强行征召。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces peuples, et d'autres qui se trouvent dans une situation similaire, resteront asservis, ce sera la honte de l'humanité tout entière.

只要他们或类似情况下任何其他人受奴,整个人类就继续处于羞耻之中。

评价该例句:好评差评指正

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴的人民。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.

在妇女直接成务劳的情形中,往往收取她们更高的利率,使其更难以偿还务。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons méconnaître le fait que 250 millions d'enfants de 5 à 14 ans sont forcés de travailler et parfois soumis à une exploitation impitoyable, voire asservis.

我们不能简单地坐视2.5亿五岁到十岁之间的儿被迫当,有时甚至遭受残酷的剥削,甚至被奴

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.

许多人由于签订还协议而陷入与务质相去不远的境况。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont punis en attaquant notre espace aérien, nos eaux territoriales et nos villes mais ils ne nous ont pas asservis.

他们惩罚我们,攻击我们的领空、我们的领水和我们的城市,而,我们没有被征服。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.

军人政权继续掌握着对司法的实际控制。 按照军人政权下的法律本身的规定,行使言论自由、结社自由、集会自由和移徙自由权利即是犯罪的行

评价该例句:好评差评指正

Différentes méthodes sont utilisées : certains enfants sont vendus, parfois avec le consentement de leurs parents, d'autres sont enlevés et d'autres encore sont asservis aux gangs pour rembourser des dettes.

有的儿被出卖,有时是在父母的同意下被出卖,有的被诱拐,还有一些儿了抵而被非法团伙带走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe, paléographie, paléographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

他的心还在为人类的苦难而跳动,他会给受奴役的种族和个人送去他的仁慈的。

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

并且他们所要服事的国,我要惩罚,后来他们许多财物从里出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : J’ai bon espoir qu’un jour, tu seras libéré de tes chaînes et que tu cesseras d’être asservi par Zeus.

我盼望有一天你从铁链下解放出来,你不再受宙斯的奴役。

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

耶和华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔寄居别人的地,又服事地的人。地的人要苦待他们四百年。

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Cet homme, eût-il asservi la moitié du monde, n'est toujours qu'un particulier ;son intérêt, séparé de celui des autres, n'est toujours qu'un intérêt privé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme, paléominéralisation, paléomorphe, paléomorphologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接