有奖纠错
| 划词

(Sourire timide.) Oui, quelques filles qui se sont laissé attendrir.

(腼腆地微笑)是的,一些动。

评价该例句:好评差评指正

Elle m'attendrissait parfois.

她有时候叫我心软。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


croissanterie, Croissant-Rouge, Croisset, croisure, croîte, croître, croix, Croixien, Croix-Rouge, crolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et ce sont des machines qui, à la fois attendrissent.

它们同时也是软化的机器。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.

夏尔睡梦中受到精神的感应,觉欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux était poltron et avare ; mais il aimait sa femme : il fut attendri.

波那瑟怯懦,吝啬,但还是爱妻子的。他感动了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce mot remua M. Gillenormand ; dit plus tôt, il l’eût attendri, mais il venait trop tard.

这话感动了吉诺曼先生。如果早点,这话也许能使他软下来,但是迟了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.

他百般思念富凯,越想心越软。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme elle était de bonne humeur, elle le lui dit ; il fut attendri.

那天她情好,所以终于对他了;他很感动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard s'attendrissait : « Ah ! les gaillards ! » , disait-il.

连柯塔尔也为之动情,:" 啊,好大胆的家伙!"

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.

达达尼昂看见了那泪水,又发窘,又感动,连忙往她面前一跪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.

哀怨、感动、都软化不了她暗淡的眼光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme Derville ne s’attendrit point ainsi, pensa Julien.

“德维尔夫人的心不会这么软,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De temps en temps elle lui adressait un regard attendri et replongeait aussitôt dans ses pensées.

偶尔,丽莎也会看向托马斯,眼神中满是温柔。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Souvent, en songeant à la pauvreté du jeune précepteur, Mme de Rênal était attendrie jusqu’aux larmes.

德·莱纳夫人想到年轻的家庭教师的贫穷,常常感到心头一热,流下泪来。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

En ce cas, soyez tranquille, elle se laissera attendrir ; d’ailleurs Porthos ne peut pas vous devoir grand-chose.

“照您所的这情形,您就放心吧。那位夫人心肠会软下来的。再,波托斯就是欠您的钱也不会多。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Laissez-moi monter, m’sieu le gendarme, dit le gamin. Et pour attendrir l’autorité, il ajoute : Je ne tomberai pas.

“请让我上去,警察先生。”那野孩。为了软化那官长,他又补上一句:“我不会摔交的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait un rire de poulie mal graissée, hochant la tête, les yeux attendris, fixés sur la machine à soûler.

他的笑声好像缺油的滑车转动时发出的声响。他握着脑袋,用馋涎欲滴的眼神注视着那醉人的机器。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland s’était tout à fait réveillée et regardait d’un air attendri le large horizon de falaises et de mer.

罗朗已经完全醒了,以一股神往的神气看着悬崖和大海相接的天际。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques raisonnements qu’il se fît, Julien se trouva attendri comme un être pusillanime, et par conséquent malheureux de cette visite.

无论怎么想,于连还是动了感情,像一懦弱的人一样,因此这次探访使他感到难过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’ayez pas peur, allez ! Ça leur fait du bien, une petite saignée. Ça les attendrit.

你们别怕,尽管放心!她们相互放放血有好处。这会使她们温柔些。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, aussitôt, la beauté d’Emma, avec tous les plaisirs de cet amour, lui réapparurent. D’abord il s’attendrit, puis il se révolta contre elle.

于是艾玛的美丽、恋爱的欢乐,一下又都涌上他的心头。起先他还心软,后来就反感了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre se sentait tellement attendri qu’il avait envie de l’embrasser : — Mais je ne vous trahis pas.

皮埃尔受到感动,他竟想去拥抱他,:“但我没有出卖您。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Croomia, crooner, croquage, croquant, croque-madame, croquembouche, croque-mitaine, croque-monsieur, croque-mort, croquenot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接