La traite des êtres humains est une forme de migration particulièrement attentatoire.
贩卖人口是移徙中的一个特别恶劣的形式。
Ce programme se construit autour de deux grandes orientations : concentrer davantage la mission du Tribunal sur le jugement des crimes les plus attentatoires à l'ordre public international et déférer, sous certaines conditions, des affaires devant les juridictions nationales.
行动方案主要有两个方面,它涉及进一步将法庭的任务更侧重在审判最严重违反国际公共秩序的那些罪行,并且在某种情况下,将案件提交给国家法庭审理。
En particulier, ces acteurs doivent pouvoir surveiller les effets de ces politiques et projets, consigner leurs objections et recevoir des réponses de l'État au sujet de toute mesure attentatoire au droit d'œuvrer à la réalisation des droits en question.
尤其是,们必须有机监测这些政策和项目的效果,就任何削弱使各该项权利付诸实现的权利的行动提出反对见,并得到国家的答复。
En matière de délit attentatoire à la sûreté de l'État, de contrefaçon du sceau de l'État ou de monnaies nationales ayant cours, le délit commis en dehors du territoire de la République est punissable comme le délit commis sur ce territoire.
对于危害国家安全以及伪造国玺或流通的国家货币的罪行,在共和国领土外犯下的罪行受到的惩罚应与在领土内犯下的罪行相同。
En cas d'inexécution d'une décision de justice, le tribunal adopte des mesures appropriées, telles que prescrites par la législation azerbaïdjanaise (voir l'article 7 de la loi sur la contestation en justice des décisions et actions ou omissions attentatoires aux droits et libertés civils).
在法院裁决不被遵从的情况下,法院将按照阿塞拜疆立法的规定采取适当措施(见《侵犯公民权利和自由的决定和行为或不行为(向法院的申诉)法案》第7条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。