有奖纠错
| 划词

Quelle aubaine pour eux de se retrouver sur le tapis rouge!

能在红地毯上出现,他们真幸运啊!

评价该例句:好评差评指正

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,喜人收获。

评价该例句:好评差评指正

C'est une aubaine!

这是一个收获!

评价该例句:好评差评指正

Cela représenterait, a-t-il été avancé, une aubaine pour le créancier garanti en cas de sûreté insuffisante.

据断言,如果有担保债权人担保不足,这种权利即为收获。

评价该例句:好评差评指正

Un effet d'aubaine de ces processus est la réduction des émissions de dioxyde de soufre, ainsi que d'autres polluants, y compris le mercure.

这类加工处理一个附带惠益就是二氧化硫以及包括汞在内他污染物放量能够降低。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que cette possibilité se révèlera une aubaine pour les NVOCCs et autres grands “forwarders” qui poussent à l'extension maximum de la liberté contractuelle.

我们相信,这种可能性十分有利于无船经营货物承运人和他极力主张尽量扩大合同自由大型“货运代理人”。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces paysans qui vivent dans des conditions d'extrême pauvreté, c'est une aubaine.

对过着赤贫生活农民来说,这是一种收获。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû en grande partie au déboisement des dernières régions boisées du pays en raison des coupes claires dues à l'aubaine que représente le commerce illégal du charbon de bois.

主要原因是木炭非法贸易盛行,造成剃头式砍伐,致使索马里所余森林面积不断减少。

评价该例句:好评差评指正

Les pays comme l'Afrique du Sud, le Lesotho et Madagascar, qui profitent de l'aubaine que représente cette loi, voient le commerce, les investissements étrangers et l'économie croître en raison de leur engagement.

正在利用《非洲增长和机会法》这一安家,比如南非、莱索托和马达加斯加现在看到贸易、来投资和经济增长都由于它们作出承诺而提高。

评价该例句:好评差评指正

Une transparence dans la gestion de ces recettes d'effet d'aubaine était essentielle pour éviter leur utilisation peu judicieuse, afin de renforcer les investissements dans les autres secteurs de l'économie et d'assurer une croissance et un développement durables dans le moyen à long terme.

对这种收入管理必须要透明,以防止滥用,增加对他经济部门投资,在中长期内实现可持续增长和发展。

评价该例句:好评差评指正

Le prix élevé des denrées alimentaires pourrait être une aubaine pour leurs producteurs, mais il faut fournir un appui aux agriculteurs dans les zones rurales, de façon à ce qu'ils puissent eux aussi bénéficier de cette situation.

虽然粮食价格高涨可给粮食生产者带来机遇,但必须向农村农户提供支助,使他们也能够从这种情形中受益。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a lieu de penser que les mesures visant à réprimer le blanchiment de l'argent dans le cadre du système bancaire officiel sont une véritable aubaine pour les réseaux informels de par leur effet sur la concurrence.

最后,可以设想,在正规银行系统中采取遏制洗钱措施实际上有利于非正规系统,因为这会提高它们竞争力。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que le moyen de prévenir une telle aubaine serait d'énoncer une règle qui limiterait la valeur cumulée des droits du créancier garanti à la valeur des biens grevés initiaux au moment de l'événement ayant donné naissance au produit.

据指出,防止这种收获办法将是制定一项规则,在收益果真产生时把有担保债权人收益权累积总值局限于原设押资产价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique, chiba, chibinite, chibliak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Il avait passé en bandoulière autour de son cou un large sac de toile spécialement aménagé pour ces aubaines.

他的脖子上斜挎着一个宽大的帆布包,专门用装这些飞之财的。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.

少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Alain Duhamel : Ben disons que pour eux, c'est un effet d'aubaine électorale absolument évident.

Alain Duhamel : 我们这么说,对于他们而言,这是一个明显的对竞选而言的意外收获效应。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les pirates des Antilles, cette situation est une aubaine.

对于安的列斯群岛的海盗说,这是天

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Une aubaine pour les architectes, les entreprises de construction, les fabricants de matériaux.

建筑家、建筑公司、建筑材料制造商的一大了。

评价该例句:好评差评指正
神话

Wang-cadet et sa femme étaient tout contents de cette aubaine tandis que la meule tournait, tournait et le tas de sel grandissait, grandissait.

王小弟和他的妻子对这笔意外之财非常满意,因为磨盘转着,盐多。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les américains, les appels à la rescousse de la Grande-Bretagne et de la Russie sont une véritable aubaine.

对于美国说,英国和苏联的求助简直是天

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nous n’avons pas souvent de pareilles aubaines ! Les voleurs deviennent mesquins ! La race des Sheppard s’étiole ! On se fait pendre maintenant pour quelques shillings !

发这么大一笔横财,咱们可不常见啊!如今已经没有什么了不起的贼了!象西巴尔德那样的大盗已经绝种了!现在的贼往往只为了偷几个先令就被抓住了!”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他们回到阿德莱德地区的时候,这个双语教学大纲是得以延续与法语的联系的好会。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Recouvertes de bâches blanches pour atténuer la chaleur du soleil en été, cet enchevêtrement de ruelles étroites est une aubaine pour les amateurs de lèche-vitrine.

在夏天盖着白色篷布,为了遮挡炎热的阳光,这些错综复杂的狭窄小巷,对于橱窗购物的爱好者是绝佳去处。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une aubaine pour les agriculteurs… étranglés financièrement par la pression des marchés et de la grande distribution notamment, qui sont de plus en plus nombreux à envisager une conversion vers le bio.

对农民而言是福音… … 农民们在市场和大型零售商的压力下财政拮据,多的农民考虑转而生产有产品。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Mais il profita de l'aubaine pour prendre des intérêts dans les Sables et Ciments de Paris, important fabricant de matériaux qu'il avait ensuite imposé au candidat à la construction.

但是他利用会,在巴黎水泥沙公司那里大捞了一把,随后,他就把这家重要的建材制造商推出,参加建筑行业的竞争。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’en alla rôder au delà de la Salpêtrière, dans les lieux déserts ; c’est là que sont les aubaines ; où il n’y a personne, on trouve quelque chose.

他走到妇女救济院那一面的荒凉地方去打主意,在那一带可能有点意外收获,在没有人的地方常能找到东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Cette aubaine est l’œuvre de Hania, radiologue soudanaise qui a exercé 30 ans à Londres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

La cour des comptes fédérale a rejeté les comptes publics de 2014, une aubaine pour ceux qui réclament sa destitution.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Une aubaine pour séduire de nouveaux adeptes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

C'est une aubaine pour l'industrie du jeu.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Cette reprise d’activité est une aubaine pour elle.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Un casse-tête pour les médias, et une aubaine, un avantage pour les petits candidats.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La reddition du pays et son occupation en 1945 va même être une aubaine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo, chicle, chiclé, chicon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接