有奖纠错
| 划词

Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?

我该找哪个职呢?

评价该例句:好评差评指正

Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.

许会缺席。如有此种情况, 通知我。

评价该例句:好评差评指正

Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.

这个人,我刚才和他说过话。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.

这就他最初的形象,这个男人,我属于他。

评价该例句:好评差评指正

Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.

有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救。

评价该例句:好评差评指正

La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.

因此现在的问题这个改革会以什么速度进行。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.

政府立了最低保障工资,保证了每年有增长。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .

有可能会下雪, (在下雪的情况下)那咱们就乘火车。

评价该例句:好评差评指正

Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.

那些给我们带来欢乐的人,往往不我们心里想的那个人。

评价该例句:好评差评指正

La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.

因此,礼仪成了诗人与音乐家邀我们共游的嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,幸,感到绝望。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好不要招惹的人。

评价该例句:好评差评指正

Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.

死者则身穿由700片甲片缝制而成的戎装。

评价该例句:好评差评指正

Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.

我们需要追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de vues auquel participent MM.

经过讨论,主席议,委会应注意伊朗伊斯兰共和国提出的议。

评价该例句:好评差评指正

C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.

这就我们必须对付的局面。

评价该例句:好评差评指正

C'est le montant auquel une femme doit renoncer.

这就我们所称的“女性的丧失”。

评价该例句:好评差评指正

Lançons le processus de changement auquel nous aspirons tous!

让我们开始我们翘首以待的改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là l'avenir auquel nous devons nous conformer?

难道这就我们应当接受的未来?

评价该例句:好评差评指正

C'est là un point important auquel il faut songer.

一个需要考虑的重要问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze, laccaine, laccase, laccéryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.

这是我向的旅行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

A-t-il un signalement auquel on puisse le reconnaître ?

“他有不有什么特征,教一眼就能认得出来?”

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Cherche un endroit auquel tu n’as pas encore pensé, Trotro.

托托,你去一个你没有到过的地方找找吧。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est le film auquel je m'identifie le plus.

这是我最认同的电影。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est le cas d'Ebola, auquel nous allons nous intéresser.

埃博拉病毒就是这样的,我们来看一下这个病毒。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et tu lui as donné ce pendentif auquel tu tenais tant ?

“然后你就把你戴了那么的吊坠给了他?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous remarqué les symptômes du mal auquel madame de Saint-Méran a succombé ?

有没有注意到将圣·梅朗夫死的那种病症发作时的症状?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.

巍然屹立在一个趴着的无头怪物身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une tanière ouverte à celui auquel toutes les portes étaient fermées.

这是为每户家都闭门不纳的那个敞开着的窝巢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son haleine tombait, son regard grandissait. C’était un cadavre auquel on sentait des ailes.

他的呼吸中断,眼睛睁大,们觉得这是一具长着翅膀的尸体。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Geneviève Cahour, j'ai postulé pour un poste, auquel ne postulaient que des hommes.

Geneviève Cahour,我曾经申请了一份工作,而他们只招男

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Lequel voulez-vous voir? Il y a un portable auquel vous pensez en particulier ?

看哪个?有特别喜欢的手机吗?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.

为了正确使用它们,你们需要注意它们援引的字眼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce passé même auquel ils réfléchissaient sans cesse n'avait que le goût du regret.

连他们思考再三的过去也只有悔恨的滋味。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.

我们现在还相隔很大一块空间,这中间有很多走廊。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

De toutes mes forces je voulais nier ce scénario catastrophique auquel pourtant Walter adhérait.

我费尽全力否认凯拉所设的这一幕,沃尔特却表示完全同意。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat aux aguets aperçut bientôt l'espèce d'homme auquel il allait avoir affaire.

律师先生很快就看到了来的模样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette nuit-là, il s'est passé un phénomène auquel il ne s'attendait pas.

那天晚上肯定发生了一件他没有预料到的事。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous n'en avez pas moins un devoir d'homme, auquel vous songerez, et que vous remplirez.

但是,身为一个的责任很清楚,一定不会忽略它,一定会担起的责任。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne vient-il pas de lui-même indiquer le nom du pays auquel il appartient ?

这个字不是指一个地名吗?它是不是一个地名名字的一部分呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis, Lacisquien, Laclos, lacodacryocystostomie, Lacombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接