Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职呢?
Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您许会缺席。如有此种情况, 通知我。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就这个人,我刚才和他说过话。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就他最初的形象,这个男人,我属于他。
Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救。
La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.
因此现在的问题这个改革会以什么速度进行。
Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.
政府立了最低保障工资,保证了每年有增长。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有可能会下雪, (在下雪的情况下)那咱们就乘火车。
Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.
那些给我们带来欢乐的人,往往不我们心里想的那个人。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗人与音乐家邀我们共游的嬉戏。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,幸,感到绝望。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
这一个最好不要招惹的人。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
死者则身穿由700片甲片缝制而成的戎装。
Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.
这我们需要追求的目标。
Après un échange de vues auquel participent MM.
经过讨论,主席议,委会应注意伊朗伊斯兰共和国提出的议。
C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.
这就我们必须对付的局面。
C'est le montant auquel une femme doit renoncer.
这就我们所称的“女性的丧失”。
Lançons le processus de changement auquel nous aspirons tous!
让我们开始我们翘首以待的改革进程。
Est-ce là l'avenir auquel nous devons nous conformer?
难道这就我们应当接受的未来?
C'est là un point important auquel il faut songer.
这一个需要考虑的重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.
这是我向的旅行。
A-t-il un signalement auquel on puisse le reconnaître ?
“他有不有什么特征,教一眼就能认得出来?”
Cherche un endroit auquel tu n’as pas encore pensé, Trotro.
托托,你去一个你没有到过的地方找找吧。
C'est le film auquel je m'identifie le plus.
这是我最认同的电影。
C'est le cas d'Ebola, auquel nous allons nous intéresser.
埃博拉病毒就是这样的,我们来看一下这个病毒。
– Et tu lui as donné ce pendentif auquel tu tenais tant ?
“然后你就把你戴了那么的吊坠给了他?”
Avez-vous remarqué les symptômes du mal auquel madame de Saint-Méran a succombé ?
“有没有注意到将圣·梅朗夫死的那种病症发作时的症状?”
Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.
巍然屹立在一个趴着的无头怪物身上。
C’était une tanière ouverte à celui auquel toutes les portes étaient fermées.
这是为每户家都闭门不纳的那个敞开着的窝巢。
Son haleine tombait, son regard grandissait. C’était un cadavre auquel on sentait des ailes.
他的呼吸中断,眼睛睁大,们觉得这是一具长着翅膀的尸体。
Geneviève Cahour, j'ai postulé pour un poste, auquel ne postulaient que des hommes.
Geneviève Cahour,我曾经申请了一份工作,而他们只招男。
Lequel voulez-vous voir? Il y a un portable auquel vous pensez en particulier ?
看哪个?有特别喜欢的手机吗?
Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.
为了正确使用它们,你们需要注意它们援引的字眼。
Ce passé même auquel ils réfléchissaient sans cesse n'avait que le goût du regret.
连他们思考再三的过去也只有悔恨的滋味。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现在还相隔很大一块空间,这中间有很多走廊。
De toutes mes forces je voulais nier ce scénario catastrophique auquel pourtant Walter adhérait.
我费尽全力否认凯拉所设的这一幕,沃尔特却表示完全同意。
L'avocat aux aguets aperçut bientôt l'espèce d'homme auquel il allait avoir affaire.
律师先生很快就看到了来的模样。
Cette nuit-là, il s'est passé un phénomène auquel il ne s'attendait pas.
那天晚上肯定发生了一件他没有预料到的事。
Vous n'en avez pas moins un devoir d'homme, auquel vous songerez, et que vous remplirez.
但是,身为一个,的责任很清楚,一定不会忽略它,一定会担起的责任。
Ne vient-il pas de lui-même indiquer le nom du pays auquel il appartient ?
这个字不是指一个地名吗?它是不是一个地名名字的一部分呢?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释