有奖纠错
| 划词

L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.

欧洲想要同非洲一努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.

我们和联合站在一起,强烈谴责此次袭击。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.

今天,其它家同走在一起。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.

值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.

际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.

承诺在这项努力中与际社会合作。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.

将成为寻和平的各方的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.

在解决这一问题上,我们将继续与际社会充分合作。

评价该例句:好评差评指正

La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.

希望其它伙伴也能与欧洲联盟一采取干预措施。

评价该例句:好评差评指正

La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.

联格观察团还与格鲁吉亚方面一参与一项正在进行中的调查。

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.

和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并协作。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.

际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。

评价该例句:好评差评指正

Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.

中小企业正与大型公司一在能源部门开展经营活动。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.

因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各方一起进行。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.

新西兰参加联合工作不带任何隐藏目的的。

评价该例句:好评差评指正

Aux côtés de nos amis américains, nous déplorons la tragédie qu'a entraînée le cyclone Katrina.

我们也同朋友一起,对“卡特里娜”飓风造成的悲剧,感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.

刚果解运与刚果民盟民派结盟,偶尔也与刚果爱联并作战。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.

所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.

加拿大自豪与103个其他家一起作为这项决议的共同提案

评价该例句:好评差评指正

Cela démontrerait l'engagement du système des Nations Unies aux côtés de ses Membres les plus vulnérables.

这将表明联合系统对其最弱势成员的保证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参审, 参事, 参数, 参数不等方程, 参数的, 参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Le petit nage aux côtés de sa mère en tout temps.

宝宝一直和妈妈一起在水里生活。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert, pendant les premiers jours du mois de septembre, avait sérieusement travaillé aux côtés de Rieux.

九月份头几天,朗贝尔一直在里厄身边认真地工作。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Elle était notamment connue pour son rôle mythique dans " Pierrot le fou" aux côtés de Jean-Paul Belmondo.

她因为在与让·保罗·贝尔蒙多合演《狂人皮埃罗》中饰演神秘角色而出名。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans cette épreuve sans précédent depuis nombre de décennies, nous nous tenons aux côtés de l'Ukraine.

在这场几十所未有考验中,我们与乌克兰站在一起。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans cette épreuve, la France se tient aux côtés de l'Ukraine.

在这场战斗中,法国站在乌克兰这一边。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Je me trouve actuellement aux côtés de monsieur Gomez, un habitant d'une petite localité de la banlieue nord de Paris.

我现在发现坐在高梅先生旁边那个人住在巴黎北郊一座小房子里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !

艾尔通必须保全自己帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles se sourirent, debout aux deux côtés de cette grande table blanche, où les quatorze couverts alignés leur causaient un gonflement d’orgueil.

她们相视而笑,站立在铺着白布大桌子两边。看着那十四副放整齐,一种骄傲心情不觉油然而生。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En souhaitant, qu’aux côtés de la France, toutes les parties prenantes à cette période de l’histoire rwandaise ouvrent à leur tour toutes leurs archives.

希望与法国一起,参与卢旺达这段历史所有各方都能开放他们所有档案。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Grâce au phénomène de capillarité, les écailles qui recouvrent son corps font remonter l'eau jusqu'aux côtés de sa gueule, par l'intermédiaire d'un système de canaux.

由于存在毛细血管,它身上鳞会将水通过管道系统提升到嘴边。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette banale exubérance ne disait pas tout et ceux qui remplissaient les rues à la fin de l'après-midi, aux côtés de Rambert, déguisaient souvent, sous une attitude placide, des bonheurs plus délicats.

但这种普遍热情洋溢举动还不能说明一切,傍晚时分,大街上有一些,走在朗贝尔身边人,就常常以冷静沉着姿态掩盖他们更微妙幸福感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est, aux côtés de la lutte contre le changement climatique et de la préservation de la planète, de la promotion de l'éducation et de la connaissance, l'un des principaux vecteurs de transmission de notre part d'humanité.

在应对气候变化斗争中,它和保护地球,促进教育和知识一起,是人类传播知识主要载体之一。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le long des batteries, aux deux côtés de l’allée centrale, il y avait des files de femmes, les bras nus jusqu’aux épaules, le cou nu, les jupes raccourcies montrant des bas de couleur et de gros souliers lacés.

沿着捣衣池中间走道两旁,依次站立妇人们都赤裸着胳臂和肩头,还光着胸脯,极短裙子下面露出带色袜子和系着带大鞋。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes aujourd'hui aux côtés de tous les Russes qui, refusant qu'une guerre indigne soit menée en leur nom, ont l'esprit de responsabilité et le courage de défendre la paix ; et qui le font savoir en Russie et ailleurs.

如今,我们也与所有,拒绝以人民名义发动不义之战俄罗斯人站在一起;我们和有责任心和勇气去捍卫和平俄罗斯人站在一起;在俄罗斯和其他地方宣传这一点俄罗斯人站在一起。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Il est resté à Lviv et s'est engagé aux côtés de l'armée ukrainienne.

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

J’étais aux côtés de l’Empereur lorsque le garçon a choisi de quitter la vie.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

V.Zelensky a choisi de rester aux côtés de son peuple.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vladimir Poutine a été extrêmement présent, empathique aux côtés de Tayyip Erdogan

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Au festival de Deauville, il arpente les tapis rouges aux côtés de Madame Deneuve.

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

D'un côté l’Iran, dont les forces et les milices chiites internationales combattent aux côtés de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露, 餐馆, 餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接