有奖纠错
| 划词

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住裴李岗村,也会因这块笨重石板突然出现而闻名于世。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement favorise les liens culturels, spirituels et linguistiques entre les citoyens ayant d'autres origines nationales et les pays de leurs aïeux.

政府支持其他民族血统公民与他们祖先国家之间文化、精神与语言联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老他们最直接社会支助系统负担。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les expéditions océanographiques conduites, il y a une centaine d'années, par mon aïeul, le Prince Albert 1er, Monaco a toujours été très attentif à la protection des océans et de la planète.

一个世纪前我祖先尔贝一世亲王开始海洋探险;自那以来,摩纳哥一直深深介入保护海洋和地球。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs aïeux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.

问题是,同任何其他土著人民一样,巴勒斯坦人民认他们居住了几祖先土地是神圣不可侵犯;同任何其他人民一样,他们意志是坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, après la lutte héroïque qui a conduit à notre indépendance, et grâce également à l'appui que nous avons reçu de la communauté internationale et de l'ONU, la Guinée-Bissau participe aux plus hautes instances diplomatiques mondiales avec sérénité et détermination et elle mène une recherche continue pour améliorer l'héritage de nos aïeux.

今天,在经过使我国获得独立英勇斗争后,并由于获得了国际社会和联合国支持,几内亚比绍正在清醒和坚定地参加最高级世界外交论坛,开始不屈不挠地谋求完善我们祖先留下遗产。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant que le premier gouverneur de sa province avait encouragé les colons à aller sur le continent, il dit que les nombreux insulaires qui sont allés vivre en Argentine à cette époque, y compris ses propres aïeux, ont mené une vie qui ressemblait à celle des îles et, comme les immigrants partout dans le monde, s'étaient pleinement intégrés au mode de vie argentin.

他忆及,本省第一任总督曾经鼓励定居者迁往大陆,他指出,在那个时候迁到根廷许多岛民,包括他自己祖先,都过着与岛民类似生活,他们同来自世界各地移民一样,完全融入了根廷生活方式。

评价该例句:好评差评指正

La féminisation croissante, le changement de la perception des Dominicains résidant à l'étranger et le processus de différenciation sociale de la diaspora, causé par la promotion sociale des émigrants originels et l'existence des deuxième et troisième générations, dont les conditions socioéconomiques et culturelles sont meilleures que celles de leurs aïeux, caractérisent le mieux le contexte dans lequel les politiques tenant compte de ces changements profonds doivent être mises en œuvre.

移徙妇女比例不断提高、生活在国外多米尼加人观念不断变化以及移民社群本身社会变革进程——是第二代和第三代迁出移民社会地位提高所致,他们社会、经济和文化条件都好过前辈——实施反映这些深刻变化政策提供了尽可能最好框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter, colporteur, colposcope, colposcopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

Et avec la santé il lui revenait une sorte d’âpreté contre son aïeul.

随着健康的增进,他又恢复了那种生硬的态度来对待外祖父。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un éclair de joie passa dans les yeux de l’aïeul.

的眼里闪烁欣喜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

L’aïeul avait fait place au grand-père.

严峻的祖宗变成慈祥的外祖父了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quel homme pouvait en effet vivre éloigné de la terre de ses aïeux ?

谁又能够远离他祖先所在的土地而生活呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Cet aïeul est auguste devant la patrie.

在祖国面前可说是浩气凛然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

À force de piété pour son père, Marius en était presque venu à l’aversion pour son aïeul.

对他父亲的爱,马吕斯心中几乎有了对外祖父的厌恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Marius se trompait. Il y a des pères qui n’aiment pas leurs enfants ; il n’existe point d’aïeul qui n’adore son petit-fils.

马吕斯错了。天下有不爱儿女的父亲,却没有不疼孙子的祖父。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’histoire de leurs aïeux les élève au-dessus des sentiments vulgaires, et ils n’ont pas toujours à songer à leur subsistance !

“他们祖先的历史使他们庸俗的感情之上,他们没有衣食之忧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Ah ! c’est vous ; c’est bien, asseyez-vous, dit l’aïeul.

“啊!是你,好,坐吧。”那祖宗说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et la jeune fille sourit à l’aïeul comme elle eût pu faire à un enfant.

是那姑娘向她的祖父微笑了一下,就好像他是一个小孩子似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Ceci arrange bien des choses, n’est-ce pas, mademoiselle Gillenormand aînée ? reprit l’aïeul.

“这样解决了很多问题,对吗,吉诺曼大姑娘?”外祖父又说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il songea à cette épée de son père que son aïeul avait vendue à un brocanteur, et qu’il avait, lui, si douloureusement regrettée.

他想起他父亲的那把剑,竟被他外祖父卖给了旧货贩子,他平时想到这事,便感到痛心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il vient peut-être de Terre Sainte, dit Beauchamp ; un de ses aïeux aura possédé le Calvaire, comme les Mortemart la mer Morte.

“他可能是从圣地来的,他的祖先中,或许曾有占领过髑髅地,像蒙特玛占领死海那样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand, était, ou se croyait, par-dessus tout incapable de faire un pas, lui l’aïeul, vers son petit-fils ; — je crèverai plutôt, disait-il.

吉诺曼先生认为,他作为长辈,是无论如何不可能向外孙迈一步的。“我宁愿死去。”他说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà Franz retardé. Pourquoi M. de Saint-Méran n’est-il pas aussi bien un aïeul de mademoiselle Danglars ?

“嗯,”阿尔贝说,“弗兰兹现在没催他了,为什么圣·梅朗先生不也是腾格拉尔小姐的外祖父呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

C’était cette même salle où, huit mois auparavant, il était entré noir de boue, de sang et de poudre, rapportant le petit-fils à l’aïeul.

就是在这间屋子里,八个月以前,他满身污泥,又是血,又是灰尘,把外孙送来给外祖父的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Mademoiselle Gillenormand, en personne sage et aînée, trouva moyen d’épargner le beau linge, tout en laissant croire à l’aïeul qu’il était obéi.

吉诺曼小姐是个既理智又年长的,她想方设法留下细软的布料,但同时又使外祖父相信他的命令被执行了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Homme 1 : Oui, mais nous avons tous un aïeul en commun et je sais qu'il a eu trois enfants.

对,但是我们有同一个祖父,而且我知道他有三个孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

L’aïeul se leva ; il s’appuyait sur sa canne de ses deux mains, ses lèvres étaient blanches, son front vacillait, mais sa haute taille dominait Marius incliné.

公公立了起来,双手支在手杖上,嘴唇苍白,额头颤动,但是他的高大身材高低着头的马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Du nuage sortit un ange, à la tête d'une armée d'enfants sur les casques desquels luisait une croix rouge. Répondant à leur appel, son aïeul rejoignit leurs rangs.

云中开来一支孩子的军队,在他们威武的盔甲上,十字发红光,一个天使率领着他们,在他们的召唤下,先祖加入了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert, col-vert, colza, colzatier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接