有奖纠错
| 划词

Imbert (voir note 350), p. 258; B. Simma (voir note 425), p. 61.

P.H.英伯特(注350),258页;B.西马(注425),61页。

评价该例句:好评差评指正

Colons allemands en Pologne, 1923, C.P.J.I., série B, no 6, p. 22.

波兰的德国定居者,1923,常设国际法院,汇编B, No. 6 ,p. 22。

评价该例句:好评差评指正

Recueil 1923, Série B, no 4, p. 24.

《常设国际法院报告书》汇编B辑,4号,p.24。

评价该例句:好评差评指正

Décrets de nationalité promulgués en Tunisie et au Maroc, C.P.J.I. Recueil, Série B, no 4, p. 24.

“突尼斯和摩洛哥的国籍法令”,《常设国际法院报告书》,B编,4号,p.24.

评价该例句:好评差评指正

Décrets de nationalité promulgués en Tunisie et au Maroc, C.P.J.I. Recueil, Série B, no 4, p. 24.

Nationality Decrees in Tunis and Morocco,《常设国际法院报告书》,B辑,4号,p.24。

评价该例句:好评差评指正

Plan d'action de Mar del Plata, p. 9, par.4 b).

《马德普拉塔行动》,4条(b)款。

评价该例句:好评差评指正

Recueil 1923, Série B, no 4, p. 24.

《常设国际法院报告书》汇编B辑,4号,p.24。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a désigné M. Syed Sharif Uddin Pirzada et l'Inde M. B. P. Jeevan Reddy, pour siéger en qualité de juges ad hoc.

巴基斯坦选定赛义德·沙里福丁·皮尔扎达生,印度选定吉万·雷迪生为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

Aucune proposition n'a été présentée et aucune mesure n'a été prise par la Commission au titre des alinéas a), b), p), r) et aa) du point 98 de l'ordre du jour.

在分项98(a)、98(b)、98(p)、98(r)和98(aa)下,未提出任何提案,委员会也未采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

庞布-齐文达生(主席)、阿多、池生、科米萨里奥·阿丰索生、达乌迪生、伊科诺米季斯生、埃斯卡拉梅亚女士、丰巴生、加利茨基生、卡巴齐生、卡特卡生、卡米沙生、科洛德金生、科斯肯涅米生、马西森生、奥佩蒂·巴丹生、佩莱生、薛女士和尼豪斯生(当然成员)。

评价该例句:好评差评指正

Voir le paragraphe 15 du commentaire de l'article 50, et voir aussi B. Simma, «Self-Contained Regimes», Netherlands Yearbook of International Law, vol. 16 (1985), p.

50条评论(15)B. Simma, “独立体系”,《荷兰国际法年鉴》,16卷(1985),111页。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen des points 56 b), 56 c), 56 h), 56 l), 56 m), 56 p) et 56 r) de l'ordre du jour?

主席(以法语发言):我是否可以认为大会希望结束对议程项目56(b)、(c)、(h)、(l)、(m)、(p)和(r)分项目的审议?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé que la hausse de 8 p. 100 des cours des titres à faible valeur nominale détenus par la Caisse (ibid., al. b) était calculée sur la base d'une situation qui durait depuis plus d'un an.

咨询委员会获悉,养恤基金的小额基金帐户市值增长8%(同上,28(b))是根据编制概算一年多以来的情况算的。

评价该例句:好评差评指正

Dans son premier rapport, la République tchèque indiquait au sujet de l'alinéa b) du paragraphe 2 (p. 11) que des préparatifs étaient en cours en vue de la création d'un système d'information Schengen national et de son adhésion à Europol.

捷克共和国一次报告答复2(b)(9页)说,正在为国家申根信息系统(NSIS)进行筹备工作,捷克共和国也准备加入欧洲刑警组织。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir spécialement mis l'accent sur l'alinéa a) du paragraphe 1, le paragraphe 3, l'alinéa a) du paragraphe 4 ainsi que sur les alinéas a), b), c), i) et p) du paragraphe 5, il formule l'espoir que le projet de résolution recevra l'appui le plus important possible.

在特别强调了1(a)节、34(a)节以及5(a)、(b)、(c)、(i)和(p)节的内容后,他表示希望决议草案能得到最多国家的支持。

评价该例句:好评差评指正

Assumant une fonction de « relais » entre le foyer parental, l'école et la communauté locale, la nouvelle institution dénommée « maisons de relais » a pour objectif principal d'aider les parents à mieux concilier leurs engagements familiaux et leurs obligations professionnelles (cf. art. 2 b), p. 8).

由于它负有家庭、学校和当地社区之间的中继功能,这种新的机构取名为“接待站”,其主要目的就是帮助家长更好地协调家庭责任和职业义务(参2条b款,8页)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait recevoir le texte des directives éventuellement publiées par le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux, ainsi qu'un rapport intérimaire sur les objectifs mentionnés dans le rapport complémentaire (point 5) en réponse au paragraphe 2 b) (p. 11).

反恐怖委员会希望得到全国反洗钱协调委员会颁布的准则(如果有)的副本,和一份报告,介绍补充报告项目5答复2(b)分时提到的目标(9页)的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont noté que certaines des propositions figurant dans la section B du texte de négociation (p. 12 et 13) offraient des solutions avantageuses sur toute la ligne, puisqu'elles aideraient à combattre tant les effets néfastes des changements climatiques que l'impact de l'application des mesures de riposte.

参与者指出谈判案文B节中所包括的一些建议(p.11)包含着双赢的办法,不单可纠正气候变化的有害效应,也可纠正执行对应措施的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il envisage donc la gestion des risques de catastrophe dans une perspective globale, prenant en considération tous les aléas et leur interaction, qui peut avoir de lourdes conséquences pour les systèmes sociaux, économiques, culturels et environnementaux, comme cela a été souligné dans la Stratégie de Yokohama (chap. I, partie B, al. I, p. 7).

因此,它反映了从整体上和从多种危害的角度处理灾害风险管理的办法及相互关系,正如《横滨战略》(一部分,B节,(i)7页)强调的那样,这种危害和风险可能对社会、经济、文化和环境等系统造成严重的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne veut pas dire que les réserves à effet maximum assorties de la déclaration prévue à l'article 20, par 4. b), sont un type d'objection en voie de disparition, comme le suggère Rosa Riquelme Cortado (Las Reservas a los Tratados: Lagunas y ambigüedades del Régimen de Viena, Universidad de Murcia, 2004, p.

这并不意味着附有二十条四款乙项所述声明的具有最大效果的保留,如Rosa Riquelme Cortado所称,是一种正在消失的反对形式(Las Reservas a los Tratados. Lagunas y ambigüedades del Régimen de Viena, Universidad de Murcia, 2004, p. 283)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所, 本堂神甫住宅, 本题, 本体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Elle en contient peu qui soient comparables à des consonnes comme b, d ou p, dont la prononciation force à exhaler les sons.

它包含很少像b、d或p一样的辅的发导致送气。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Par exemple devant un « p » , un « b » ou un « m » , on ne met pas un « n » , mais un « m » .

如p、b前面,不加n,而要加m。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Écoutez et dites si vous avez entendu la consonne [p] ou [b].

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义, 本位主义的(人), 本文, 本息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接