有奖纠错
| 划词

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察平息了斗

评价该例句:好评差评指正

Des bagarres ont éclaté entre la police et les manifestants.

警察和示威者打了起来。

评价该例句:好评差评指正

Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.

即使他与里贝里谣言被否认,球员间关系却毫无疑问是冰冷

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, les comportements agressifs, y compris les bagarres, sont généralement considérés comme un problème disciplinaire mineur.

某些社会将打斗等进攻性行为视为无伤大雅纪律问题。

评价该例句:好评差评指正

La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.

此外,玩耍中打斗和学生之间恃强凌弱等形式校园也时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Il va y avoir de la bagarre.

就要吵起来了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une bagarre le bas, on va voir?

那边好像打架呢,人好多。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

评价该例句:好评差评指正

L'incident le plus grave a eu lieu à Baucau où une bagarre opposant des bandes de jeunes a entraîné l'incendie de la mosquée locale.

最严重事件发生在包考,当时两群年轻人斗导致焚烧地方清真寺。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu une bagarre entre l'auteur et six ou huit gardiens, qui s'est soldée par quelques blessures mineures pour l'auteur et les gardiens.

提交人同六到个干事混战,提交人和几位干事都受到轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les gardiens exercent une surveillance forte et continue, les conflits peuvent être gérés avant qu'ils n'explosent, et les bagarres arrêtées avant qu'elles ne dégénèrent.

在管教人员实施严密和不断监视时,在局势失去控制前可以处理囚犯意见;在行为升级之前可以驱散囚犯。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, une bagarre a été déclenchée et plusieurs personnes qui se trouvaient à l'intérieur du bureau de vote ont battu M. Mshvenieradze.

接下来就这一事件发生了争吵,结果是投票站好几个人把Mshvenieradze先生揍了一顿。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de démolition, effectuées au milieu de la nuit, n'avaient pas rencontré beaucoup de résistance, et seul un Palestinien avait été blessé au cours d'une bagarre avec des soldats.

拆除是在半夜进行,遇到抵抗较小,只有一名巴勒斯坦人在同士兵扭打时受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les épisodes les plus violents sont du type bagarres entre gangs, qui ne durent que quelques heures. La réticence générale à subir des pertes et le coût des munitions limitent le risque d'escalade.

大多事件是只持续几个小时帮派冲突事件,升级可能性受到一般不愿有伤亡和弹药费用限制。

评价该例句:好评差评指正

La veille toujours, plusieurs colons juifs d'Hébron avaient provoqué une bagarre et jeté des pierres sur des Palestiniens au marché, obligeant les soldats à intervenir pour les disperser.

并且就在前一天,在希布伦几名犹太人移民,引起了一阵喧哗,而且在市场中向当地巴勒斯坦人丢石头,以便强迫士兵介入,将他们驱散。

评价该例句:好评差评指正

Selon le compte rendu de l'incident établi par les gardiens, quatre agents ont fait un usage raisonnable de la force pour maîtriser l'auteur, qui a donné un coup de pied à un gardien pendant la bagarre.

四名干事使用合理武制服提交人,提交人在博斗中踢中一名干事头部。

评价该例句:好评差评指正

À la sortie de la station de métro Bilbao, les insultes proférées par quatre skinheads à l'encontre d'un jeune garçon noir et de ses amis ont provoqué une bagarre qui a fait un blessé grave à l'arme blanche.

在Bilbao地铁站出口处,四名光头党对一名黑人小伙子和他朋友进行污辱,从而导致一场斗,斗中一人被严重刺伤。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont les jeunes passent leurs heures de loisirs peut avoir une influence directe sur leur bien-être, étant donné qu'ils risquent d'être exposés à des dangers immédiats comme, par exemple, le sida, la délinquance, les bagarres et la toxicomanie.

青年人如何消闲可以直接影响他们身心健康,因为他们可能会受到艾滋病毒/艾滋病、违法乱纪、冲突和滥用毒品等紧迫威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des études révèlent que les infractions les plus courantes commises par ces bandes sont les bagarres, le racket sur la voie publique et la violence scolaire; toutefois, la présence de bandes de rue s'accompagne aussi presque toujours de trafic de drogues.

研究结果揭示,帮派最经常犯罪行为是打架、街头敲诈和学校;但是,街头青少年帮派出现也几乎总是伴随着毒品贩运。

评价该例句:好评差评指正

Les données collectées pour l'étude HBSC montrent qu'à l'école, c'est à l'occasion de bagarres ou dans le cadre d'activités sportives que les garçons se blessent la plupart du temps, alors que pour les filles, ce sont surtout le chutes ou des évanouissement qui causent des blessures.

HBSC调查中收集据表明,男生在学校受伤是争吵和体育活动造成,而女生在校受伤主要原因是跌倒和昏厥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆, 安全通行证, 安全投资, 安全投资证券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’avis d’Athos avait été que d’Artagnan avait perdu sa lettre dans la bagarre.

阿托斯认为,达达尼昂的信是在打斗的时候丢掉的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mes lunettes, parbleu ! C’est bien le moins qu’on perde ses lunettes dans une pareille bagarre !

“找到眼镜呀!在这阵混乱中没丢副眼镜,总算造化!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La bagarre et la lecture étaient complémentaires pour cet empereur médiéval ambitieux.

对于这位雄心勃勃的中世纪皇帝来说,战斗和读书是相辅相成的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les mises en échec effectuées par l'arrière, les coups de coude et les bagarres entraînent des pénalités.

背后攻击,肘部攻击或是打斗都会被处罚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生了斗殴,动用武器,因此而引起了暗中的骚动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il leur avait justement demandé des ordres, dans l’éventualité d’une bagarre. La réponse tardait, il l’attendait par le courrier de l’après-midi.

他已经请示在万发生骚乱的情况下应该如何处理,可是未见答复,他希望下午的邮差能给他带来回音。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je lui ai demandé ce qu'il avait. Il m'a dit qu'il avait eu une bagarre avec un type qui lui cherchait des histoires.

我问他怎么了,他说他和个跟他找碴儿的家伙打了

评价该例句:好评差评指正
国队长3》精彩片段

C’est bon, ça va! Je peux enore fait la bagarre!

没事!我还能打呢!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces demoiselles s’effrayaient, Négrel commençait à flairer quelque bagarre, dans la campagne frémissante ; et ce fut un soulagement lorsqu’on arriva enfin à Marchiennes.

女士们害怕起来,内格尔开始预感到在这动荡的田野里可能会发生某种骚乱。他们好容易赶到马西恩纳以后,才算松了口气。

评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

Finalement on a un point commun, c'est que lui et moi on ferait tout pour elle et maintenant on est adulte, finies les petites bagarres et les querelles.

我们之间终于有了个共同点,那就是他和我,我们都会为她付出切,现在我们都是成年人了,停止那些打闹和争吵。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven : je suis prêt pour me battre - Olivier : Alors viens comme un homme, je suis prêt - Oh! ! Dispute entre frère ! ! Donc bagarre entre frère ! !

我已经准备好战斗了- 奥利维尔:所以像个男人样,来吧,我已经准备好了。- 哦! 弟兄们战斗吧!来吧,兄弟间的战争!!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À huit heures moins cinq, quelques minutes seulement avant le départ du train, sans chapeau, pieds nus, ayant perdu dans la bagarre le paquet contenant ses emplettes, Passepartout arrivait à la gare du chemin de fer.

现在离八点钟只有五分钟了,火车眼看就要开走,路路通光着头,赤着脚逃到车站,连方才买的包东西,也在打的时候丢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La panoplie se composait d’un casque à visée panoramique et d’une combinaison haptique équipée de capteurs capables de reproduire les sensations du jeu : bagarres, coups de couteau, incendies… en jouant sur la température.

击打、刀刺和火烧… … 能产生出酷热和严寒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entré un des premiers, il avait gambillé au travers de la cohue, enchanté de cette bagarre, cherchant ce qu’il pourrait faire de mal ; et l’idée lui était venue de tourner les robinets de décharge, pour lâcher la vapeur.

他是最先跑进来的个,在乱哄哄的人群里摇晃着两腿钻来钻去,他最喜欢看这样的热闹,同时心里琢磨着干点什么坏事。他想出了这个主意:拧开排汽阀,把蒸汽放出来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je prends des risques, parfois j'interviens dans des bagarres...

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Et bien je vais vous montrer moi comment on peut régler un conflit sans bagarre.

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Bagarre en cours au 12 bis, avenue Trudaine.

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Pas les décors, les bagarres, les combats, regardez.

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hé les gars, pas de bagarres, hein ! Bonne figure, hein !

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Et la bagarre! - Ça veut dire la même chose.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接