有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对体轻描淡写这事件的方式特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre le sida à la légère équivaut purement et simplement à la banalisation du crime de génocide.

简言之,轻视艾滋病使得种族灭绝罪行显得不可恨了。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视性惯例的长期制度化。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

评价该例句:好评差评指正

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

评价该例句:好评差评指正

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政、思想、体和民众对公开的种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

评价该例句:好评差评指正

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间性、意图和目标读者这三方面来,这漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

评价该例句:好评差评指正

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施性犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨,决不能让暴力成为这一极端敏感区每天发生的现象。

评价该例句:好评差评指正

Cette pénétration aboutit à une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe, ainsi qu'à leur légitimation par un nombre croissant d'intellectuels.

这种渗透导致在发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的知识分子接受和认为合理。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

评价该例句:好评差评指正

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政上和社会上的正常化问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, quinze ans plus tard, nous reconnaissons qu'il y a des tentatives de minimiser la gravité et le sérieux du génocide de 1994, par sa négation et sa banalisation.

如今,15年之后,我们发现,有人企图通过否认这场种族灭绝罪的发生和将大事化小,淡化这场种族灭绝的程度和严重性。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎化和成为政工具的角度上来看待。

评价该例句:好评差评指正

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这妇女的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint aussi qu'avec le temps cette pratique ne risque de conduire à la banalisation et à l'indifférence en ce qui concerne la stricte application des conditions, d'une façon qui n'a pas été prévue.

委员会还关注到,过了一段时间,这种做法会导致以一种不可预期的方法狭义适用各项规定的陈陈相因和渐趋麻木。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Comatula, comatule, combat, combatif, combativité, combattant, combattre, combe, combéite, Combes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国纪录片

Et pour lutter contre la banalisation, Vuitton va encore plus loin dans cette stratégie d'ultra luxe.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Et cette banalisation est peut-être la folie du moment, d'un côté un quartier qui ne voit pas le mal, de l'autre une lame et des journaux alertés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接