Le bout du chemin que nous avons maintenant atteint est fortement barricadé.
我们现在达到的路的尽头,障碍重重。
19 L'État partie fait observer que la grève de la faim et le fait de barricader la salle des loisirs de Villawood ont constitué un incident très grave, devant lequel des détenus n'ont pas laissé d'autres, qui avaient besoin de soins médicaux, se faire examiner par le personnel médical et en ont empêché certains de quitter la salle des loisirs.
19 缔约国认为,绝食和控制Villawood娱乐室的出入是一起十分严重的事件,一些被拘留者阻止其他需要医疗援助的人接受医务人员的诊治,并阻止部分人离开娱乐室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’ils avaient su, ils se seraient barricadés, parce qu’on doit toujours être sur l’œil avec les mendiants, des gens qui s’introduisent dans les appartements sous des prétextes, et qui filent en déménageant les objets précieux.
如果事先知道她来借钱,他们会把门关得紧紧不让她进门。对于乞丐就该时时提防着,因为这些叫化往往寻找借口闯入别人住宅,窃得一些珍贵物品就溜之大吉了。
À Genappe, on essaya de se retourner, de faire front, d’enrayer. Lobau rallia trois cents hommes. On barricada l’entrée du village ; mais à la première volée de la mitraille prussienne, tout se remit à fuir, et Lobau fut pris.
热纳普,有人还企图回转去建立防线,去遏止,堵截。罗博聚合了三百人。进村处设了防御工事,但普鲁士弹片一飞,大家全又逃散了,于罗博就缚。