有奖纠错
| 划词

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

评价该例句:好评差评指正

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

评价该例句:好评差评指正

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了下,跌倒进池塘里。

评价该例句:好评差评指正

Tout va basculer pour elle.

对于她切都改变了。

评价该例句:好评差评指正

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

不是可以个接个被推翻的确实体。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

评价该例句:好评差评指正

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

评价该例句:好评差评指正

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

评价该例句:好评差评指正

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

仅在去年就看到种有希望的如何轻易和迅速地恶化成混乱。

评价该例句:好评差评指正

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证十分脆弱,有可能随时爆发,而使我踏上不归之路。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我必须快速稳定该国的,消除海地陷入混乱的实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on voulait attirer les investissements, faciliter le commerce et créer des emplois, il fallait faire basculer les entreprises dans le secteur privé.

必须将各企业带入私营部门,以便融资、促进贸易并创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Un pays comme le nôtre qui fait de la paix sa seconde religion a failli basculer dans l'horreur de la guerre sans fin.

像我国这样个把和平视作第二大宗教信仰的国家,几乎毁于场无休止的战争灾难。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

评价该例句:好评差评指正

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

严重恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

评价该例句:好评差评指正

Tenez-vous droit. Regardez droit devant vous. Pensez qu'un fil tire votre tête vers le ciel. Faites basculer vos épaules vers l'arrière et détendez-les. Bombez le torse.

站直,眼睛正视前方,想象有根绳子正在把你的头往天上拉。肩膀向后舒展,把身体挺起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antidétonnant, antideutéron, antideuton, antidiarrhéique, antidifférentielle, antidiffusion, antidiphtérique, antidiscriminatoire, antidiurétique, antidopage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Mais alors, qu'est-ce qui fait que tout a basculé ?

那么,是什么让一发生了变化?

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.

今天是8月29日,48小时之后,艾米丽·普兰的命运会有惊天动地的改变。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.

主持人随后换到巴黎游行的广播。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.

,一个担心自己被世人遗忘的死人。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Demain, le monde qu'elle avait connu jusque-là basculerait, entraînant sa vie de jeune femme dans sa course imprévue.

明天,她所认识的世界将会发生重大的变化,把她年轻的生命带进无法预测的潮流里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il bascula son fauteuil en arrière et finit par décrocher ce qui pouvait ressembler à l’esquisse d'un sourire.

皮尔格雷往椅背上靠了靠,最后勉强挤出了一点笑容。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ca peut basculer d'un côté, où tu dis : " Ah! Non ! Non ! Non ! "

它会倾斜到另一边,你对自己:“!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

Lorsque les chasseurs basculeront sur le deuxième mode, je souhaite pouvoir prendre moi-même le contrôle sur l’intégralité de l’escadron.

当战换到第二种模式时,我希望能够完全控制整个队伍。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quelques instants plus tard le gros nez rond de l’avion bascula en arrière, la roulette de queue venait de toucher le sol.

几分钟之后,飞机的机头部分向上抬起,后面的两个轮子先接触了地面。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais une fois qu'il a basculé en niveau 2, c'est-à-dire la préparation à l'attaque, ça va être beaucoup plus court.

但是,一旦换到2级,即为攻击做准备,它将大大缩短。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.

我对稳定性、脆弱性有着非常清晰的认知,一都会改变,我可能会失去一

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'un d'entre nous finirait forcément par craquer et tout faire basculer.

当中总会有一个人打破并且完全转换气氛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sa tête bascula alors vers la droite et tomba sur son épaule comme si elle était rattachée à son cou par une charnière.

他的头摇摇晃晃从脖子上滑了下来, 搏到肩上,仿佛头是用铰链连接的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette politique agressive finit pourtant par les desservir : vers 600 avant notre ère, 12 peuples soumis à l’autorité assyrienne s’unissent et font basculer l’empire.

公元前600年左右,亚述人统治下的12个民族联合起来,推翻了帝国。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des dizaines de milliers de bénévoles se mobilisent pour répondre aux accidents de la vie, comme la perte d'un travail, qui peut faire basculer dans la pauvreté.

数万志愿者动员起来应对生活事故,比如,会使人陷入贫困的失业问题。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Plus vous vous approchez de cette date, plus votre épargne est basculée progressivement vers des actifs moins risqués afin de sécuriser les sommes accumulées.

越接近这个日期,您的储蓄就会逐渐转为风险较低的资产投资,以确保累积的资金安全。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Souvent, c'est l'orgueil qui te fera basculer de ce côté là ou alors soit tu diras: " Ok ! Ok ! Stop ! Stop ! Stop ! "

往往是自豪使你倾向于这一边,或者是因为你对自己:“好的!好的!停!停!停!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, sans effrayer les deux animaux, se glissant entre les herbes jusqu’au ponceau du Creek-Glycérine, le fit basculer, et les onaggas furent prisonniers.

水手悄悄地从草中爬到甘油河的桥上去,把桥板拉起来,于是这两只野驴就成为俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour certains, leur vie a basculé suite à la perte de leur travail, à un divorce, ou, quand ils sont étrangers, parce qu’ils n’ont pas obtenu le titre de séjour en France.

对某些人来,失业、离婚会使他的生活天翻地覆,得到法国居留证则会扰乱外国人的生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Probablement le croque-mort et le fossoyeur avaient laissé basculer le cercueil et descendu la tête avant les pieds. Il revint pleinement à lui en se sentant horizontal et immobile. Il venait de toucher le fond.

很可能是因为那些殡仪执事和埋葬工人让那棺材晃了几下并且是头先脚后吊下去的。他立即又完全恢复原状,感到自己平平稳稳地躺着。他刚碰到了底。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antifasciste, antifatigue, antifébrile, antifébrine, antiféministe, Antifer, antiferilisine, antiferment, antiferro, antiferromagnétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接