Le Timor-Leste est près du but et au dernier tour de batte.
东帝汶已经位于第三垒和最后局。
Les femmes qui violent ces décrets sont frappées par des fonctionnaires du Ministère avec des instruments qui ressemblent à des battes de cricket en cuir (la police religieuse aurait en particulier frappé des femmes en visant leurs attributs féminins, par exemple les seins, sachant qu'il y avait peu de risque qu'elles montrent les traces de coups, même à des membres de leur famille).
该部人员对违反上述法令的妇女进行殴打,使的是橡皮曲棍球棒之类的警具(据指称,宗教警察尤其爱打妇女的私隐部位,例如乳房,因为他们知道妇女不大会向他人显示受伤之处,即便是对家人也不大会)。
Mme Simms relève que lorsque la délégation déclare, comme elle l'a fait à la dernière session, que les mères qui ont elles-mêmes été violées réagiraient énergiquement si leurs enfants sont violés ou encore que les pères ne permettraient jamais que l'on batte leurs filles bien qu'ils puissent battre leurs épouses, cela indique l'existence d'un système de valeurs qui mérite d'être changé.
Simms女士指出,当加蓬代表团像在前次会议上那样说,遭到强奸的母亲会强烈反抗对孩子的强奸,或者说,父亲虽然会殴打配偶,但他们绝不允许女儿遭到殴打时,显然存在着应当加以变革的价值体系。
Entre autres nouvelles dispositions, on notera la mention, au paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole, du droit d'un État, en vertu du paragraphe 1 e) de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de prendre des mesures contre un navire qui, bien qu'il batte un pavillon étranger ou refuse d'arborer son pavillon, possède en réalité la nationalité de l'État partie en question.
新的内容除其他外包括,《议定书》第8条第1款提到国根据《海洋法公约》第〇条第1款(e)项有权对虽悬挂外国旗帜或拒不展示其旗帜,而事实上为该缔约国国籍的船只采取措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。