有奖纠错
| 划词

De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.

其实,这一问题不一定属于亵渎宗教范围。

评价该例句:好评差评指正

Un tel blasphème est dangereux et absolument inadmissible.

这种亵渎是危险的,是绝不能允许的。

评价该例句:好评差评指正

Ces préjugés, cette haine et ces blasphèmes ont suscité une colère légitime et généralisée chez les croyants musulmans.

这种偏见、仇恨亵渎在伊斯兰教的教徒中间引起了理所当然广泛的愤怒。

评价该例句:好评差评指正

La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait apparaître relativement à l'accusation de blasphème.

这项决定是在对亵渎案进行调查以后根据新资料作出的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la presse fait état de l'arrestation de plusieurs étudiants en journalisme pour des délits comme le blasphème.

此外,新闻界报道说,也有一些实心新闻记者因为亵渎等罪行被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Relativement au Pakistan, le problème de la législation sur le blasphème affectant les minorités, notamment les chrétiens a été soulevé.

关于巴基斯坦,它提出了影响到少,特别是基督教徒的亵渎问题地方立法问题。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur le blasphème, le système des électorats séparés, l'intolérance religieuse et l'état du droit au Pakistan ont été examinés.

他们论了巴基斯坦的亵渎法、分开选举制度、宗教不容法治等问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y est affirmé que le blasphème, en tant qu'insulte à une religion, ne devrait pas être érigé en infraction pénale.

建议还规定,侮辱宗教的亵渎行为不应视为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.

成了有悖于主的不虔敬的败坏了的东西,而主创造了音乐是为了让它描述真实纯善的事物。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations de blasphème étaient associées à des menaces et des mesures d'intimidation contre des représentants légitimes, parmi lesquels des femmes, pendant la Loya Jirga.

亵渎的指控是与支尔格会议期间对包括妇女在内的合法代表的威胁与恐吓相联系的。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les lois nationales sur le blasphème ne protègent que la principale religion de l'État concerné, ou elles sont appliquées de façon discriminatoire.

例如,这些国内亵渎法只保护该国的主流宗教,或者在适用法律时不一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois sur le blasphème servent en fait à réprimer non seulement les minorités religieuses et dissidentes mais, également, les athées et les non-théistes.

一些禁止亵渎的法律实际上不仅用于压制宗教少或持不同政见者,而且用于压制无神论者非神论者。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.

一些禁止亵渎的国家法律对不同的宗教给予不同程度的保护。

评价该例句:好评差评指正

M. Muntarbhorn, se référant au débat sur la question de la «diffamation des religions», a souligné qu'au niveau national, le terme communément utilisé était «blasphème».

Muntarbhorn先生指出关于“诽谤宗教”的辩论,并强调,在国家一级所用的共同的词是“亵渎”。

评价该例句:好评差评指正

5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.

又赐给它说夸大亵渎话的口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un avenir dans lequel le bonheur est douteux, la joie est blasphème, la beauté est source de honte et la libre pensée un crime capital.

它将是一个幸福受到怀疑、快乐成为对上帝的亵渎,美丽会引起耻辱而独立的思想成为杀身之罪的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教的人。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne médiatique contre les chrétiens de Minangkabau aurait conduit à accuser ce chrétien de conversion forcée et de blasphème, tout en élargissant ces accusations à l'ensemble des chrétiens.

在媒开展反对住在米南卡包的基督教徒的运动后,据说被逮捕的基督教徒被指控强迫皈依亵渎,并且所有基督教徒都受到这些指控。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait donc valoir que même s'il y a des motifs de croire que le requérant avait lui-même monté le dossier d'accusation de blasphème, il ne s'agit pas de renseignements nouveaux.

因此,她指出,认定申诉人自己策划亵渎案的理由不能视为新资料。

评价该例句:好评差评指正

De fait, on pourrait dire que croire en dieu demeure une phrase vide, voire un blasphème faute d'y inclure la nécessité d'insister inébranlablement sur la justice, la réconciliation et la paix.

事实上,我们可以说,如果不把坚定不移地坚持正义、解与平的内容包括在内,那么说信仰上帝只是一句空话,甚至是亵渎神明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的, 产室, 产树胶的树, 产树脂的, 产树脂植物, 产水果的, 产酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

我们在一道工作是为了某种超越了渎神和信神而把我们集合在一起的东西。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ces paroles, le murmure de l’extérieur devint une explosion : partout on n’entendait que jurons et blasphèmes.

到这些话,办公室外面的低语变成了怒吼:一片诅咒和谩骂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt après avoir prononcé cette phrase, je me suis rendu compte de mon blasphème et je me suis platement excusé.

话一出口,我立刻发觉失礼,紧道歉。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson fut confondu en reconnaissant un livre de piété pour lequel Jekyll avait souvent professé une grande estime ; il y avait des notes de sa main, accompagnées d'effrayants blasphèmes.

厄提斯看了看这本书,认出来这是一本博士推崇的神学著作,但是在书上却看到博士写着一些亵渎的批注。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行的温和的折衷,这种娇声娇气的假怪嗔,对于她坦诚的天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流的甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Elle avait été condamnée à mort pour blasphème.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le suspect explique son geste et évoque " un blasphème envers Dieu" de l'indépendantiste corse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Asia Bibi, c'est cette chrétienne qui était poursuivie pour blasphème, de comportement contraire à la religion.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Retour dans la catégorie adaptation mais cette fois-ci section blasphème, je vous présente La Blible

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年7月合集

Cette mère de cinq enfants a été condamnée à mort pour blasphème en 2010.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

James la regarde comme si elle venait de proférer le pire des blasphèmes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年11月合集

Le cas d’Asia Bibi de nouveau dans l’actualité. Asia Bibi, c’est cette chrétienne pakistanaise, acquittée après avoir été condamnée à mort pour blasphème.

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le mot de Buffon est un grand blasphème : le génie n'est pas une longue patience.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Or, la Cour suprême estime que le blasphème n'est pas établi, car personne n'a pu prouver qu'Asia Bibi avait insulté le prophète Mahomet.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年7月合集

Il faut savoir qu'au Pakistan, l'accusation de blasphème conduit sur simple dénonciation d'un voisin à la peine capitale ou à la prison à vie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年2月合集

Déclaration de la Première ministre quelques heures après un attentat contre un bâtiment accueillant un débat sur le blasphème. 1 civil a été tué, trois policiers sont blessés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Des gens sont morts pour avoir pris sa défense, y compris des politiciens de premier plan qui avaient osé soutenir une chrétienne accusée de blasphème.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年11月合集

Et puis nous reviendrons sur le cas d’Asia Bibi. Cette chrétienne pakistanaise, acquittée après avoir été condamnée à mort pour blasphème. Son époux souhaiterait qu’elle quitte son pays, mais son avenir demeure pour l’instant très incertain.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Dans Sud-Ouest, un député atteint a le nez qui le brûle, il dit, " je sais qu'on ne doit pas comparer le virus à la grippe" , mais quand même... Il reste notre homme en-deçà du blasphème.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛, 昌盛的, 昌言, 菖兰, 菖蒲, 菖蒲苷, 菖蒲亭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接