有奖纠错
| 划词

Il est net de tout blâme.

他是无可责的。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais inutile de jeter le blâme sur l'une ou l'autre des parties.

现在责任何一方都没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Le mauvais écrivain blâme sa plume.

写不出好作品的作家总把责任归咎在自己的笔上。

评价该例句:好评差评指正

M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.

他不同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的说法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne blâme personne pour ces difficultés.

我不因为这些困难而责备任何人。

评价该例句:好评差评指正

Tout flatteur mérite le blâme.

任何溜须拍马者都应责。

评价该例句:好评差评指正

Il blâme son inférieur.

他在责下属。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures disciplinaires vont du blâme écrit au renvoi sans préavis.

纪律处措施由书面批评一直除等各种不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen en cours inspirera l'élaboration des directives gouvernant l'imposition d'amendes et de blâmes.

这项工作目前正在进行,预期将在实行新系统之前完成,将成为拟订实施罚款和(或)警告准则的依据。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'abstenir de formuler des allégations contre le Pakistan et d'essayer de rejeter le blâme sur lui.

不应该责巴基斯坦,并把责任推给它。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment non plus d'assigner le blâme face à une situation généralement moins que satisfaite.

现在也不是确定由谁对我们面临的不完全令人满意的总体局势负责的恰当时间。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.

书面训斥并降级一个职等。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.

训斥,不提交联合纪律委员会处理。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.

经联合纪律委员会审查,书面训斥。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit sans renvoi à un comité paritaire de discipline.

在决定不把此事提交联合纪律委员会后,给以书面训斥。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.

根据联合纪律委员会的意见给予书面训斥。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.

放弃将案件提交联合纪律委员会,然后书面训斥。

评价该例句:好评差评指正

Décision : amende équivalant à six mois de traitement de base net; blâme écrit.

罚款6个月的净基薪;书面训斥。

评价该例句:好评差评指正

Le blâme est consigné par écrit et transmis au Président du Bureau de l'Assemblée des États parties.

谴责应记录在案并应转送缔约国大会主席团主席。

评价该例句:好评差评指正

Face au caractère hideux de l'occupation israélienne, et au carnage commis par ses forces d'occupation, Israël blâme les Palestiniens.

面对以色列的肮脏占领及其占领军进行的大屠杀,以色列却责巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer, Guesclin, Guesde, guest, guet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le lendemain, ils furent convoqués et reçurent chacun un blâme.

第二天连里开,每人挨了一个警告处分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je blâme, quant à moi, cette dernière justice-là, le glaive ; mais l’antiquité l’admettait.

至于我,我斥后面这种裁判,可是古代却允许这种方式。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Je ne suis pas la cause de votre dispute, blâme ton caractère, moi je n’y suis pour rien !

“我可是引起你吵架的原因,你的坏脾气才是,这跟我一点关系都没有!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Eh bien ! qu’en dites-vous ? Êtes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ?

您有什么高见?您是属于赞成派那个阵营呢,还是声讨派那个阵营?

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Ce qui fait l'objet desdiscours des hommes nous est étranger; le blâme et la louange ne nous atteignent point sur les mers.

口舌场中无我分,是非海内少吾踪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je ne blâme point notre vieil ami, écrivait Jekyll ; mais je partage son opinion ; nous ne devons plus nous rencontrer jamais.

“我怪我的老朋友,”杰吉尔道,“但我赞同他的观点,我断绝往来。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une action lui semblait-elle admirable ? c’était celle-là précisément qui attirait le blâme des gens qui l’environnaient.

一个行动,他觉得可以称赞,却恰恰要受到他周围那些人的谴

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne vient que pour déverser le blâme, et ensuite il fera insérer des articles dans les journaux du libéralisme.

是为了找茬儿才来的,然后就在自由党的报纸上文章。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'avais toujours un prompt retour sur moi-même, qui arrêtait le cours de ces pensées et me couvrait de blâme.

可是,每当我这样想的时候,立刻又有另一种思想出现在我的脑海里,并怪我有上述这些念头。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Si nous sommes trompés dans nos conjectures, mes épaules sont assez fortes pour porter tout le blâme.

如果我猜错了的话,所有任由我一个人来承担。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士的为人,素来是计较个人得失的,他只任劳任怨,尽职尽

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une de ces erreurs que les uns admirent, que les autres blâment, dont Dieu seul est juge et que la raison humaine doit absoudre.

这样的错误有人赞美,也有人难;只有上帝能判断是非,而从人情上说,是得到原谅的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quand Swann parlait des grandes relations de sa femme, Gilberte détournait la tête et se taisait, mais sans air de blâme, car son père ne lui paraissait pas pouvoir être l’objet de la plus légère critique.

每当斯万谈到他妻子的显赫朋友时,希尔贝特转过头去一言发,但神情中并无怪之意,因为她觉得对父亲进行最轻微的批评也是能容忍的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Appert comprit qu’il avait affaire à un homme de cœur : il suivit le vénérable curé, visita la prison, l’hospice, le dépôt, fit beaucoup de questions, et, malgré d’étranges réponses, ne se permit pas la moindre marque de blâme.

他跟着这位可敬的本堂神甫参观了监狱、医院和收容所,提出许多问题,尽管回答千奇百怪,他却忍住没有流露出任何指的意思。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, après une rapide enquête, le rapport de l’ingénieur du gouvernement concluait à une rupture naturelle du cuvelage, que le tassement des terrains aurait occasionnée ; et la Compagnie avait préféré se taire et accepter le blâme d’un manque de surveillance.

政府派来的工程师草草地进行了一下调查以后,立刻在报告中作出结论:此次事件系井壁的自然崩裂,大概是由于泥土的堆积所致。公司也甘愿一声响地接受管理周的指

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils blâment les réseaux sociaux, internet, la Russie, tout cela à la fois, mais oublient le principal.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Toutefois, les rebelles ont démenti cette accusation et renvoyé le blâme sur le gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Dans sa lettre de démission, il blâme les autorités afghanes qui n'ont, selon lui, pas su tirer profit des pourparlers avec les talibans. Les raisons de cet échec sont, écrit-il, trop complexes pour être abordées dès à présent.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Je ne blâme pas du tout le président Macron d'avoir cherché la diplomatie et le dialogue, mais ce qui a été le grand oubli dans cette période, c'est de faire comprendre qu'il y aurait des réactions très rudes et dures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement, gueuler, gueules, gueuleton, gueuletonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接