有奖纠错
| 划词

Comme une mère, tu me bordais, me protégais.

你就像母亲一般守护在我

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到达河边。

评价该例句:好评差评指正

Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais.

而你就像母亲一般守护在我

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

代中国女子在家绣手绢。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。

评价该例句:好评差评指正

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est délimité par 23 137 km de frontières, dont 15 917 km dans les terres et 7 408 km de côtes bordant l'océan Atlantique.

全国边界线长达23,127公:15,719公为陆地边界,7,408公为大西洋海岸线。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下贝利州几乎不存在公认的当局。

评价该例句:好评差评指正

Pour remplir ses obligations, Orgaman a passé un accord avec Border Energy, devenue depuis la société par actions Moto Goldmines Ltd.

为此目的,Orgaman公司同Border Energy公司进行了接触,现在后者已经变成了上市的莫托金矿有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的地区。

评价该例句:好评差评指正

Bordée par le Sénégal au nord et la Guinée-Conakry au sud et à l'est, elle s'ouvre à l'ouest sur l'océan Atlantique.

它北面与塞内加尔接壤,南面和东面是几内亚-科纳,西临大西洋。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和东地中海地区国家在这方面具有丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Conseil le sait, ce groupe comprend les six pays bordant l'Afghanistan ainsi que les États-Unis et la Fédération de Russie.

安理会知道,该小组包括阿富汗的六个毗连国家以及美国和俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Le Kivu borde la frontière de la République démocratique du Congo avec ses trois voisins orientaux : l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi.

乌干达、卢旺达和布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

De somptueux palaces, notamment de style Belle Epoque, et des boutiques de luxe bordent la Croisette, célèbre boulevard longeant la mer et ses plages de sable.

以美丽时代风格为首的奢华酒店,沿街的奢侈品商店,著名的沿海林荫大道,以及那的沙滩。

评价该例句:好评差评指正

Située dans la partie méridionale de l'Europe, bordant la Méditerranée, elle jouit d'un climat caractérisé par des étés chauds et des hivers doux et humides.

阿尔巴尼亚位于欧洲南部,面对地中海,气候为夏季炎热,冬季温暖潮湿。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ses photographies nous proposent un voyage naviguant le long du fleuve Yangtze, pour traverser des ponts en ruine, puis finir dans des villes fantômes bordant le fleuve.

他的摄影让我们以为我们在一搜船领航,走在破坏的桥上,在近和无人的城市散步。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单帆游船, 单方, 单方呼叫, 单方面, 单方面的, 单方面地, 单方面决定, 单方面意思表示, 单放机, 单飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les maisons qui bordaient la voie défilaient devant la fenêtre du compartiment.

一栋栋房屋从车窗前闪过。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

À droite, une épaisse forêt de sapins bordait la route.

马路的右侧是一片茂密的杉树林。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je les borde, il faut que les mains soient au dessus de la couverture.

给它盖好被子,的手必须放在被子上面。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je les borde, if faut que les mains soient au dessus de la couverture.

给它盖好被子,的手必须放在被子上面。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean saisit un aviron, le matelot borda l’autre et ils se mirent à ramer.

让拿起了一片桨,那个水手伸出了另一片,他开始划起来。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Bordée par un canal, cette maison traditionnelle thaïlandaise en teck est enfouie dans un jardin.

这座传统的泰式柚木屋就在运河边上,并隐匿在一片花园中。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Entrez dans l’une des catacombes bordant la Via Appia.

进亚壁古道沿途的一个地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Flânez sur la Piazza dei Signori et admirez les édifices monumentaux qui la bordent.

在领主广场闲逛,欣赏便能上的纪念建筑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, ces quelques jours, il fallait les employer à border le navire et à le calfater avec soin.

现在必须利用这几天工夫进行辅板,仔细填塞船缝,赶快使新船下水。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les quais de Brooklyn et toute la partie de New York qui borde la rivière de l’Est étaient couverts de curieux.

布洛克林码头和东河沿岸的整个纽约地区都挤满了好奇的人

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 2: chaque nuit, il se faisait border. Rencontrer le monarque était un privilège que les nobles se disputaient.

每天晚上他都会被盖上被子。见到君主是贵族争夺的特权。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

S’étendant sur 290 hectares, vous y verrez des jardins, des temples, des ponts et des pavillons bordant le lac Kunming.

占地二百九,在这里您将看到花园,寺庙,桥梁和亭台楼阁环绕着昆明湖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les maisons qui bordaient la ruelle à droite lui cachaient le reste du cabaret, la grande barricade et le drapeau.

巷子右侧的那些房屋挡着他,使他望不见酒店的其余部分、大街垒和旗帜。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Promenez-vous sur le Ponte Pietra, d’où vous pourrez prendre de très belles photos, avec les maisons qui bordent le fleuve.

漫步在石桥上,您可以和河岸的房子拍很美的照片。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Bordée de pins parasols, profitez de vous y rendre un dimanche lorsque toute la zone est piétonne.

整个区域都是供步行的,四周是伞状松树,您可以趁着周日去那里。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Une histoire, et vous voulez pas que je vous borde aussi?

还听故事 那你是不是还要让给你掖被子啊?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le cap Catastrophe, au nom de funeste augure, a pour pendant le cap Borda, formé par un promontoire de l’île Kanguroo.

灾难角,顾名思义,发生灾难之地的含义。它和坎加鲁岛上的一个土岬形成的波大角遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans répondre, Catherine s’était mise à tirer la couverture et à la border.

卡特琳吭声,动手把被子拉平,铺好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’elle bordait le lit et qu’elle encourageait Coupeau d’une voix douce, il restait tout secoué. Jamais il n’avait rencontré une aussi brave femme.

接着又看见她为古波整理被褥并用和婉的声音安抚他,顾热就越发感动了。他从来不曾见过这样温存体贴的女人。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Il entraîna sa fille le long de la promenade du vieux port. La balade se poursuivit à travers les espaces verts qui bordent la rive du Saint-Laurent.

他拉着女儿在旧港的大道上散步,两人沿着圣劳伦斯河岸的绿地一直往前

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单缝焊, 单缝衍射, 单浮筒, 单幅路, 单杆桅, 单干, 单缸的, 单缸发动机, 单港池港, 单杠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接