有奖纠错
| 划词

Est-ce que je bois le sang des boucs?

要喝公山羊血吗?

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为罪羊。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine et la communauté internationale doivent trouver un moyen de cesser de chercher des boucs émissaires et commencer à chercher de meilleures solutions.

波斯尼亚和黑塞哥维那和国际社会必须找到方法,停止寻找罪羊,把精力用在寻找更好解决办法上去。

评价该例句:好评差评指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满含糊不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.

我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道其它什任何罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什为公共开支买单财富也是枉然。

评价该例句:好评差评指正

Seuls quelques boucs émissaires membres du petit personnel (l'expert indépendant en a visité en prison) sont incarcérés alors que les véritables auteurs et complices courent toujours.

结果只有一些低级职员作为罪羊坐牢(独立专家曾经在监狱中对他们作过访),罪犯及其同谋仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Dans son document de référence et sa communication, Mme Gannushkina a fait valoir que les migrants sont facilement considérés comme des boucs émissaires lorsque les conditions économiques se dégradent.

在论文和演讲中,Gannushkina女士认为,每当经济条件困难时,移徙者往往容易成为罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为罪羊,早已有之,但现代大众传媒推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que certains, notamment certains individus, soient tentés de trouver un bouc émissaire au fait que l'on ne s'attaque pas vraiment aux menaces à la sécurité en Afghanistan.

看来某些方面,包括某些个人,急于希望为在阿富汗没有解决安全威胁寻找罪羊。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,且会成为失败罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a noté plus haut, les travailleurs migrants sont devenus dans de nombreux pays des boucs émissaires rendus responsables de problèmes économiques ou sociaux réels ou perçus comme tels.

如上所述,在许多国家中,移民成为罪羊,有人因或想象出经济题或社会题怪罪移民。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de crise dans lequel le Burundi est plongé a créé des comportements pervers chez certains politiciens burundais allant jusqu'à trouver des boucs émissaires aux insuffisances internes de leurs partis.

在布隆迪陷入危机后,这种情况使某些布隆迪政客表现出反常行为,以他们政党内部缺失为代罪羔羊。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant de constater que les réfugiés et les demandeurs d'asile deviennent de plus en plus des cibles dans les conflits armés ou soient transformés en boucs émissaires dans d'autres situations.

令人不安是,难民和寻求庇护者在武装冲突中越来越经常地成了打击对象,或在其他情况下又成了罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'insuffisance actuelle des moyens à la disposition de la MINUSIL, il est hautement probable que le Libéria ferait figure de bouc émissaire à qui l'on reprocherait tout échec de la MINUSIL.

考虑到联塞特派团目前能力不足,看来非常可能是,利比里亚会被当作罪羔羊,为联塞特派团任何失败受责备。

评价该例句:好评差评指正

Des messages de ce genre donnent à penser qu'il est nécessaire de trouver des boucs émissaires et servent en fin de compte de prétexte pour réduire les avantages prévus en faveur des personnes âgées.

这种说法显示,必须追究责任,并且最后作为裁减有关老龄题经费借口。

评价该例句:好评差评指正

Si les politiques en matière de migration de la main-d'œuvre doivent rester flexibles et réagir à l'évolution des circonstances, il ne faut pas que les migrants deviennent les boucs émissaires de la crise financière actuelle.

同时,劳动力迁移政策应当灵活应对不断变化情况,移民绝不能成为当前金融危机罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial regrette que, plutôt que de traiter les problèmes soulevés par les Représentants spéciaux et les organismes des Nations Unies, le Gouvernement choisisse souvent l'esquive ou l'accusation, la désignation de boucs émissaires et l'intimidation.

特别代表遗憾地指出,对特别代表和联合国机构提出关切,该国政府没有采取应对措施,反经常是以回避、谴责、找罪羊和胁迫等方式应付。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains autres cas, une personne âgée (généralement une femme) devient le bouc émissaire et est tenue pour responsable des catastrophes survenant dans la communauté, comme une sécheresse, une inondation ou des décès dus à une épidémie.

成为罪羊是指当社区遭到厄运,包括旱灾、水灾或流行病导致死人时,便归咎于老年人(通常为老年妇女)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement, emmancher, emmanchure, emmannequiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《阿拉丁》精选

Corne de bouc, c'est une super ménagerie !

还有带角山羊,这是个很棒动物展览!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars se jeta en rugissant sur ses peaux de bouc.

腾格拉尔狂怒地把自己往羊皮床搁。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il avait des jambes de bouc, de petites cornes à la tête et une longue barbe.

他生有公羊长出些小角,而且留了把长胡须。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant ses courtines de peau de bouc, Danglars devait croire qu’il rêvait Samoïèdes ou Lapons.

躺在山羊皮,他以为自己梦见了萨摩耶德或者公山羊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il alla s’asseoir sur ses peaux de bouc, qui lui rappelaient l’odeur de l’eau-de-vie de la première sentinelle.

于是他退回去坐在床,那羊皮又使他想起了刚才那种酒味。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

– J’en ai marre, je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise.

我受够了,公司有问题,总是我来当替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Bon, levez le pied, car une traversée de boucs sauvages est à prévoir à votre arrivée en Ardèche.

好吧,抬起脚,因为要穿过野山羊群预示着你们将到阿尔代什。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ahhh ça sent le bouc ici, ouvrez les fenêtres !

好难闻啊,开下窗!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

– Ouais. Alors, on dit comme ça directement bouc émissaire.

嗯。或者直接说bouc émissaire。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier polisson venu laisse pousser sa barbe de bouc, se croit un drôle pour de vrai, et vous plante là les vieux parents.

随便个小鬼也要留山羊胡子,自以为确确象个人样了,却把年老长辈丢下不管。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars se jeta sur son lit de peaux de bouc, Peppino referma la porte et se remit à manger ses pois au lard.

腾格拉尔往他羊皮床躺,而庇皮诺则关门,重新开始吃他咸肉豆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit sa fierté humiliée, et, ne voulant pas davantage se commettre avec cette brute, il se recoucha sur ses peaux de bouc et ne souffla plus le mot.

腾格拉尔感到自己自尊心受了伤,他不再想和这个丑恶家伙打交道,把自己往羊皮床搁,不再吭声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’avançait prudemment, marchant vers la lueur, lorsqu’un ouvrier passa près d’elle, la figure noire de charbon, embroussaillée d’une barbe de bouc, avec un regard oblique de ses yeux pâles.

她小心翼翼地前行着,朝着放光方向走去,忽然个工人从她身旁走过,那人满脸被煤灰染黑了,脸络腮胡子,他用无光眼睛瞟了热尔维丝眼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Petit, desséché, avec sa barbe de bouc et ses yeux de loup, luisant sous sa tignasse mal peignée, il se cassait à chaque volée du marteau, sautait du sol comme emporté par son élan.

他身材矮小干瘪,留着山羊胡子,眼睛露着豺狼般凶光,头发梳得极不得体。他每打下便粗粗地吐出口气,脚都像是离开了地面,那是用力过大造成

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Je ne vais rentrer dans les détails de pourquoi cette expression, mais être le bouc émissaire ça veut dire qu'en fait on est celui que l’on accuse d’être le responsable d’un malheur, alors que ce n’est pas forcément lui.

我不详细讲解这个表是怎么来,但是être le bouc émissaire意思是,被人指责做错了某事,但其实并不是他干

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Côté cœur, tante Julia a été séduite par ma nature de bouc (de bouc émissaire).

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Le Renard dit au Bouc : Que ferons-nous, compère ?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Baphomet est une figure d’adoration occulte généralement représentée avec une tête de bouc à longues cornes et parfois des ailes.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ça, c’est ce qu’on appelle un " bouc émissaire" .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

À bouc, à vous en rdc et c'est mieux.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement, emmerder, emmerdeur, emmétrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接