有奖纠错
| 划词

Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.

等一下,在厕所里谈论私是资产阶级行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.

这位女士完全是小资产阶级典型。

评价该例句:好评差评指正

Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.

我在片刻间处于资产者一小片绿洲之中,感到怡然自得。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années cinquante, dans une grande demeure bourgeoise en pleine campagne, les gens sont sur le point de fêter Noël.

五十年代,圣诞节前夕,一个富裕人家正在忙着筹备圣诞。

评价该例句:好评差评指正

Bourgeois, manants et habitants, pour satisfaire ceux qui veulent qu'on recommence et ceux qui veulent qu'on finisse, son éminence ordonne que l'on continue.

“市民们,村民们,百姓们,你们有人要求从头再演,又有人要求不演,为了满足这两分人要求,主教大人命令从刚才停顿地方继续演下去。”

评价该例句:好评差评指正

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群市民,男男女女,从四面八方涌向指定三个地点。

评价该例句:好评差评指正

La soi-disant démocratie libérale bourgeoise, qui semble avoir fonctionné en Europe occidentale, en dépit de problèmes graves, a démontré son inefficacité dans d'autres régions du monde.

所谓资产阶级自由民主似乎在西欧国家还行得通,但局限很大,而在其它地方则行不通。

评价该例句:好评差评指正

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑苏珊医生丈夫居住在法国南,已有一儿一女她看似幸福,内心却难以忍受成日无所中产阶级家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle était issue d'une famille bourgeoise de Médine, en Arabie saoudite, et ses parents avaient pris très au sérieux l'obligation que leur faisait la règle islamique de pourvoir à son éducation.

她说,她出身于沙特阿拉伯麦地那一个中产阶级家庭,她父母遵照伊斯兰教信条认真履行自己义务,为她提供受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aurais jamais cru que le fait d'augmenter le salaire minimum des travailleurs pour permettre à ces derniers d'amortir le coût de la vie serait perçu par les élites bourgeoises comme une atteinte au développement économique.

我从未想到,增加工人最低工资,使之适应洪都拉斯生活费水准会被这个国家骄傲上层集团视为对经济发展攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toi, puisque tu as ôté ton cache-nez, accompagne la bourgeoise.

“你,既然已经取掉脸罩,你就陪着老走一趟。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.

那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件怪事。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

JULIE BOURGEOIS. — Ah, bonjour monsieur Rühmann.

朱莉·布朗:你好托马斯·罗曼先生。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

JULIE BOURGEOIS. — Excusez-moi, vous êtes Thomas Rühmann ?

朱莉·布朗:不好意思,您是托马斯·罗曼吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bourgeois, croyez-moi, laissons la peur du rouge aux bêtes à cornes.

资产阶级,相信,把怕红病留给那些生角的动吧。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C’est vraiment la typique ville bourgeoise française et même européenne.

它是法国乃至欧洲典的资产阶级城市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bourgeois, j’aime mieux casser les lanternes.

“老是喜欢砸路灯。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.

娘称赞她节省,病人称赞她客气,穷人称赞她慈善。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

富人个个吝啬,女的都是假正经;你们这个世纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

De ce galop-là la bourgeoise sera de retour dans trois quarts d’heure.

象这样一路大跑,只要三刻钟,老娘便回来了。”

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A : Monsieur Bourgeois est en train de les préparer.

A : 博儒瓦先生己经在准备了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc vous avez vraiment… vous rentrez dans une ambiance typique française bourgeoise et puis avec cette architecture du XVIIIe siècle.

所以,你们真的有… … 面对18世纪的建筑,你们会进入典的法国资产阶级氛围。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est une image qui se construit en opposition à l’image traditionnelle de la française bourgeoise, chic etc.

这一形象与法国传统资产阶级女子的形象相反。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les religions sont des subterfuges créés par les classes bourgeoises pour museler l’esprit des classes laborieuses !

一切宗教,都是统治阶级编造出来的麻痹人民的精神工具!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rêves de vos bourgeoises qui s’établissent, comme elles disent : un joli boudoir fraîchement décoré, palissandre et calicot.

你们的这些成家的资产阶级妇女的梦想,用她们的话来说就是布置一个漂亮的有着最新装饰的贵妇人的小客厅,紫色的木器和碎花棉布。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, c’est vraiment une région intéressante au niveau de la ville, qui représente vraiment la typique ville bourgeoise française.

所以从城市角度看,这个地区真的很有意思,它是法国资产阶级城市的典代表。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a dans mon fait petitesse bourgeoise ; ma vanité est choquée, parce que M. de Rênal est un homme !

的行为中有一种市民的狭隘,的虚荣心受到伤,因为德·莱纳先生毕竞是个男子汉!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Fichtre ! ce n’était pas de la ripopée ! En voilà un au moins dont la bourgeoise menait bien la barque !

真帅呀!他绝不是滥竽充数的阔丈夫!他妻子才是一个会当家的主妇呢!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il prit l’un de ses gosses sur son bras, il s’en alla en contant des craques à sa bourgeoise qui le querellait.

他把一个孩子抱在怀里往前走,女人上前和他吵闹着,他却编了些谎话搪塞。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, c’est une ville traditionnelle assez bourgeoise, qui s’est euh… au niveau du commerce qui était basée surtout euh sur le vin.

这是一个传统的资产阶级城市,商业主要基于葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接