有奖纠错
| 划词

Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.

这个家族的员几乎行刑

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

披上了受害的衣装,刽子手以受害的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那些杀犯、强奸犯和刽子手。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.

儿童和青年有时候不仅受害

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.

刽子手不会帮助受害,只会杀害他。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

评价该例句:好评差评指正

À un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.

在出现一定程度的混乱和无法无天状况时,即使那些通常受害犯罪

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.

此外,现有的有限资料显示,行为受到任何惩罚的情况十分罕见。

评价该例句:好评差评指正

La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.

心理学告诉我们,以往的受害不能保证永远不会为刽子手。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害谋杀

评价该例句:好评差评指正

Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.

想一想柬埔寨民所遭受的种族灭绝,想一想柬埔寨民所饱受的苦难,想一想纳米比亚的独立,东帝汶的独立。

评价该例句:好评差评指正

Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

他马上对福克先生说,如果艾娥达夫还留在印度,她一定会重新落到那些杀魔王手里。

评价该例句:好评差评指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

儿童难以摆脱可怕的罪行记忆,很难找到治愈的机会,因为他们眼睁睁地看着犯罪逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨她们的保持接触并生活在恐惧之中,她们怎么能够说出心声并参加公民生活?

评价该例句:好评差评指正

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

评价该例句:好评差评指正

Or, qu'a fait Israël, le bourreau?

然而,屠夫以色列又怎样做的呢?

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, comment préserver les générations futures du fléau de la guerre lorsque les enfants qui sont l'avenir sont livrés aux conflits insensés, victimes et bourreaux?

首先,儿童——世界的未来——作为受害和杀被卷入毫无意义的冲突之中,我们如何使子孙后代免受战祸?

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les enfants peuvent aussi bien être victimes que bourreaux devrait être reconnu, et la réhabilitation et la protection préférées à la sanction.

儿童既可以犯罪,又可以受害,应认识到他们的这种双重角色,重点让他们重返社会,并给予他们保护,而不惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter que les victimes d'aujourd'hui ne deviennent les bourreaux de demain, en inculquant à tous les enfants une culture de paix et de non-violence.

我们必须通过在每一名儿童的心灵里培植和平和非暴力文化来防止今天的受害为明天的犯罪

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a affirmé qu'aucun État ne devait avoir le droit de se poser en juge et en bourreau et de recourir à l'assassinat et à l'oppression.

他说,任何国家都无权充当法官和行刑,诉诸于暗杀和压迫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉酚, 动脉缝合术, 动脉钙化, 动脉高血压, 动脉弓, 动脉化, 动脉坏死, 动脉结扎, 动脉扩张, 动脉瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se croyait entre les mains du bourreau.

他以为是刽子手抓住了他。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l’arracher ouvertement à ses bourreaux ?

难道他想在举行火葬时候,跑向那个年轻女人,公开地把她从刽子手那抢出来吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.

“用文火。”教皇无力地说。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

L’amour du bourreau de travail : Reste, on fait des heures sup jusqu’à demain.

要留下来,和我一起加班,到、天、明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce groupe du patient et du bourreau s’éclaira de la lueur sépulcrale qu’il avait dans l’âme.

烧着阴森火光,照亮了受刑人和刽子手这一对形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sbires semblaient composés de l’abjection du mendiant et de l’autorité du bourreau.

这些刑警队仿佛是由乞丐丑陋和刽子手威风组成

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les munitions coûtent trop chères et la santé mentale de bourreaux commence à montrer des signes de faiblesse.

弹药价格昂贵,刽子手理智开始出现薄弱迹象。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet honnête pourvoyeur du bourreau vous a fait jurer de ne jamais prononcer le nom de Noirtier ?

“那位道貌岸然刽子手还要你发誓决诺瓦蒂埃这个名字?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mots de la langue vulgaire y apparaissent comme froncés et racornis sous le fer rouge du bourreau.

通常语言词汇在这出现时也仿佛已被刽子手烙铁烙得缩蹙枯焦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Derrière le bourreau marchaient, dans l’ordre où ils devaient être exécutés, d’abord Peppino et ensuite Andrea.

在刽子手后面,根据处死先后顺序,先出来是庇皮诺,然后才是安德烈。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bourreau fit signe à ses deux aides, qui sautèrent en bas de l’échafaud et vinrent s’emparer du condamné.

刽子手做了一个手势,于是他助手从断头台上跳下来捉住了他。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il leur sembla même que, secouant l’engourdissement de l’ivresse par un suprême instinct de conservation, la malheureuse tentait d’échapper à ses bourreaux.

他们看见这个女人似乎正以最后自卫本能竭力抵抗着药酒麻醉力,要想从这些刽子手手中逃出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判那一天,上帝会把盲目刽子手同极公正法官分开吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, bourreau, finiras-tu ? dit d’Artagnan. Athos, que devient Athos ?

“刽子手,你有完没完?”达达尼昂喝问道,“阿托斯,阿托斯怎样了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vous ferai voir le bourreau.

我带你们去看那个刽子手。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Fissureur posa délicatement la main sur l’épaule de Taylor et ce dernier ressentit à nouveau la compassion d’un bourreau pour sa victime.

破壁人轻轻地将手放在泰勒肩膀上,泰勒再次感受到了刽子手对他牺牲感到同情。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que Arne Saknussemm fut persécuté pour cause d’hérésie, et qu’en 1573 ses ouvrages furent brûlés à Copenhague par la main du bourreau.

“因为阿恩-萨克奴姗当时被当作异教徒处死刑了;他作品都在哥本哈根被绞刑吏烧光了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bourreau la souleva sous les bras, et voulut l’emporter vers le bateau.

刽子手提起她夹到腋下,想把她带到船上去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手说,“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出来了。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs. Aouda restait dans l’Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她一定会重新落到那些杀人魔王手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉压描记法, 动脉压描记图, 动脉炎, 动脉炎的, 动脉异位, 动脉音描记法, 动脉音图, 动脉硬化, 动脉硬化症, 动脉造影术(X线),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接