Il a le front brûlant de fièvre.
他的前额烧得发烫。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是当务之急。
Il a les mains brûlantes, il doit avoir la fièvre.
他双手发烫, 可能有热度。
Un jour pendant les vacances d’été, le soleil brûlant à la chaleur NanDang soleil!
暑假的一天中午,火辣辣的把人晒得酷热难当!
C'est maintenant une question brûlante en Angola.
它现在成为安哥拉的现实问题。
Pourquoi devrions-nous attendre que ces conflits deviennent brûlants?
为什么我们要等待这些冲突激?
Le soleil est brûlant.
是灼热的。
C'est une question brûlante.
这是非常棘手的问题。
Toutefois, plusieurs questions brûlantes restent sans solution et exigent une attention spéciale.
但是仍有许多迫问题尚未得到解决,需要予以特别关注。
Je voudrais maintenant évoquer quatre questions brûlantes pour lesquelles notre performance sera déterminante.
现在让我紧迫问题,我们在这些问题上的表现将是决定性的。
J'aborderai maintenant quelques questions brûlantes qui appellent un examen de toute urgence.
我现在需要得到紧急考虑的一些紧迫问题。
Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.
令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急。
En outre, nous nous félicitons des séances organisées sur les questions brûlantes de notre temps.
此外,我们赞扬安理会就我们时代的热点问题举行的会议。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目惊心的事态证实这些建议正确、适当和合理。
C'est un problème brûlant pour tous les pays du monde sans exception.
这对于全世界各国来说,无一例外都是迫在眉睫的问题。
C'est une des questions brûlantes qui me tient à coeur, et que j'aborderai plus tard.
这是我内心关的紧迫问题之一,我稍后还要其它。
Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.
据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下了伤疤。
Ensemble, ils discutent et décident de la voie à suivre sur les problèmes mondiaux les plus brûlants.
他们一同思考并就世界最紧迫问题做出决定。
“Et tu bois cet alcool brûlant comme ta vie, Ta vie que tu bois comme une eux-de-vie.”
痛饮燃烧的酒,如同痛饮你的生命,所痛饮的生命,如同生命之水白兰地。
Pourtant, son rôle et ses mécanismes de prise de décisions ont fait l'objet de débats brûlants.
然而,其作用和决策机制成为热烈讨论的主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'achète aussi Libération s'il y a une actualité très brûlante.
如果有很棒活动话,我也买《解放报》看。
Si vraiment il y a une actualité très brûlante, j'achète Libération ou Le Monde.
如果真有热门时事,我买Libération 或者 Le Monde。
En me voyant il me tendit sa main brûlante.
他一看见我,就向我伸滚烫手。
Au contraire, passion brûlante en écrivant.
相反,写信时要热情如火。
Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux et saccadés.
她皮肤发烫,脉搏紊乱不稳。
Ne peut pas tarir le flot brûlant de ma haine.
尚不能熄灭我心中仇恨之火。
Moi ? fit la jeune fille en passant sa main sur son front brûlant.
“我?”瓦朗蒂娜姑娘说,一面用手摸一摸她那滚烫额头。
Plusieurs fois, de terreur sans doute, la sueur monta froide à son front brûlant.
无疑于恐惧,波那瑟太太那灼烫额头数次渗冷汗。
Lorsqu'ils approchèrent des trois têtes du chien, ils sentirent son souffle brûlant et fétide.
他们靠近那三只巨大脑袋时,可以感觉到大狗那热乎乎、臭气息。
Obtenu en brûlant du bois ou d’autres matériaux, le charbon végétal est à la mode.
植物炭是通过燃烧木材或其他材料获得,植物炭如今很流行。
Mon gosier est sec et brûlant, j’ai une fièvre terrible, j’étouffe !
我喉咙在发干,在发焦。我发烧了,我要窒息了!
Cyrus Smith s’approcha du capitaine Nemo, et Gédéon Spilett prit sa main, qu’il trouva brûlante.
赛勒斯-史密斯走到船长身边,吉丁-史佩莱握着他手——从手温度可以知道,他发着高烧。
Si l'on pensait que l'enfer est brûlant, eh bien, en Norvège, il est glacé!
如果你认为地狱很热,那么在挪威,它是冰冷!
Machinalement je promenai mes mains brûlantes sur le sol. Que ce roc me sembla desséché !
我那发烧手模着地上土,多干啊!
Regardez-moi ça c'est encore bien chaud, bien brûlant. Il n'y a plus qu'à se régaler.
你们看,还很烫呢,它还在灼烧。我们只需品尝就可以啦。
Elle doit être pas trop chaude, pas trop brûlante, avec le pain, l'oignon bien macéré, un jus et le fromage.
好汤不应该太烫,也不要煮得太过,配上面包,浸软洋葱,有汤汁还要有奶酪。
Vous passerez 6 mois sous un soleil brûlant , et les 6 mois restants dans une nuit perpétuelle.
你会在炙热阳光下度过6个月,另外6个月将会是无尽黑夜。
Un grand vent brûlant se leva d'abord qui souffla pendant un jour et qui dessécha les murs.
起初刮起一阵灼热大风,热风吹了一整天,把所有墙壁都吹干了。
Papa, le gâteau est cuit. Mais c’est toi qui le sort, parce que c’est dangereux. Le four est brûlant.
爸爸,蛋糕熟了。但是得由你来取蛋糕,因为这很危险。烤箱很烫。
Les nombres étaient fins mais très lumineux, d’un blanc brûlant.
数字很细,但很亮,发一种烧灼白光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释