有奖纠错
| 划词

Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...

在云雾缭绕之季将太阳点燃。

评价该例句:好评差评指正

Il est brumeux.

天气有雾。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.

我们要求透明度,安理会却仍遮遮掩掩,十分不透明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cadre du NEPAD, cela ne reste pas une théorie brumeuse. C'est plutôt le principe directeur d'une politique pratique.

但就非洲发展新伙伴关系而言,它并非一种神秘理论;相反,它已成为务实政策指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Trinité-Dalian Green Ying, eau, vent Jiuqi Guo Murayama. Temple du Sud quatre cent quatre vingt, le nombre de tours sous la pluie brumeuse.

千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗风。南四百八十寺,多少楼台烟雨中。

评价该例句:好评差评指正

Ton raisonnement est plutôt brumeux.

理由相当模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Les phrases, les lettres, les mots deviennent, derrière la vitre brumeuse de la mescaline, « des oiseaux en plein drame auxquels des ciseaux invisibles coupaient les ailes au vol ».

句子、词语及字母在服食麦司卡林后一片朦胧中变成〝悲惨鸟儿,一把无形刀在牠们飞过时牠们翅膀。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'on ait, il y a cinq ans, tempéré, à la lumière froide de l'expérience, l'euphorie de « L'Agenda pour la paix » dans son « Supplément », le Conseil est à nouveau invité au même évangélisme brumeux qui a fait des dégâts dans plusieurs opérations de maintien de la paix.

尽管在五年之前,《和平纲领》所带来欢娱已得到纠正,但在经验冷光之,在该纲领“补编”中,又促使安理会返回到同样含混不清狂热鼓吹之中,这给若干项维和行动带来巨大破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


combustibilité, combustible, combustion, come-back, Comecon, comédie, comédien, comédocarcinome, comédogène, comédon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Aussitôt, la ville lui apparut comme un amas de faisceaux brumeux.

立刻,城市化作一团团朦胧光晕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz hocha la tête, le regard brumeux.

目光阴沉地点点头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils étaient devenus plus brumeux, ils avaient perdu leur pureté de métal.

但这双眼睛已变得比原来浑浊,已去了昔日金属般清亮。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Chaque année, les touristes déferlent en masse sur les rives brumeuses de l'inquiétant loch, et ne manquent bien sûr par d'y dépenser leur argent.

每年,游客们都会蜂拥来到这个阴森且令人不安湖岸边,当然,他们也会那里费。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers cinq heures, le jour commença à poindre. Des nuances bleuâtres marbraient les hautes bandes de nuages. Les brumeux sommets se dégageaient des vapeurs matinales.

快到5点时候,天开始发白了。云堆高处,渐渐显出一片淡蓝色。朦胧山峰开始从晨雾中露出头角。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La mer elle-même avait perdu son bleu profond et, sous le ciel brumeux, elle prenait des éclats d'argent ou de fer, douloureux pour la vue.

连海水都去了它深蓝色;雾蒙蒙天空下,海水发出一片银色或铁灰色闪光,非常刺眼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle ne m’adressa pas une seule fois la parole. Ses regards, invariablement tournés vers le ciel, se perdaient dans sa teinte grise et brumeuse.

叔父一句话也不对我说。他视线永远对着天空,它那灰色和多云远处。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Encore plus tôt, la première cellule vivante d’un océan primitif avait elle aussi ressenti les rayons brumeux du même astre transpercer la surface de l’eau.

再早一些,原始海洋中第一个生命细胞所感受到从海面透入朦胧光线,也是这个太阳发出

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Fitzgerald ne vit sur la photo que trois légers halos sur un fond noir. Les lumières étaient troubles, comme des lampadaires dans une nuit brumeuse.

罗只看到一片漆黑背景上三团光晕,很模糊,像雾夜中街灯。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa tête s'affaissa lentement, et l'auréole brumeuse et argentée autour de son visage échappa à la clarté de la lune pour être engloutie par les ténèbres.

头慢慢垂了下来。那团银雾离开月光没入黑暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les cloisons blanches de la cabine s'évanouirent. Le Sélection Naturelle lui-même avait disparu. Ils flottaient au milieu d'un espace infini, faisant face à l'océan d'étoiles brumeux de la Voie lactée.

白色球形舱壁像蜡一样融了,“自然选择”号本身也了,他们悬浮无际太空中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le salon était vide, les dernières braises dans la cheminée luisaient d’un rouge brumeux qui donnait l’impression que tout dans la pièce était comme de la glace en train de fondre.

客厅中空无一人,壁炉中余烬发出模糊红光,使得厅中一切像是正融化中冰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie ne put s’empêcher de tourner la tête pour regarder dans la direction du campement du Corps de construction et de production, mais elle ne vit qu’un océan d’arbres brumeux bercés par les couleurs du crépuscule.

叶文洁不由得转头朝她建设兵团连队所方向望去,只看到暮色中一片迷蒙林海。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques-uns, déchirant le rivage de leur arête aiguë, formaient des caps et des promontoires rongés par la dent du ressac. Plus loin, l’œil suivait leur masse nettement profilée sur les fonds brumeux de l’horizon.

有些壁脚延伸到海内,形成了被碎浪牙齿啮嚼着岬和海角。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

L'esprit de cet homme est un paysage brumeux et c'est justement en suivant ses intuitions farfelues, comme des petits cailloux sur les chemins de l'étrange.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale, comitologie, comma, command,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接