有奖纠错
| 划词

La beauté des mines au noir, c’est brutale.

黑夜矿区之美,是残酷

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

Cela devait être un coup brutal dans son existence.

这该是在他生命中致命一击.

评价该例句:好评差评指正

La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.

phane突然消失让Nicolas陷入了沉。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation s'est transformée en réalité brutale.

这一评估已经变成了残酷现实。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?

如果像这样生硬地改变,谁又能预见到政治上、社会上和经济上后果呢?

评价该例句:好评差评指正

En effet, des générations entières n'ont connu que conflits armés brutaux et insécurité.

为几代所熟悉只是残酷武装冲突和居无定所。

评价该例句:好评差评指正

Ce blocus est la manifestation de violence la plus brutale exercée contre les femmes cubaines.

这种封锁是对古巴妇女实施暴力行为最残忍体现。

评价该例句:好评差评指正

De plus, Israël a mené des attaques militaires brutales et intenses contre le peuple palestinien.

此外,以色列还对巴勒斯实施残忍和猛烈军事袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria a entamé un processus de relèvement après 14 ans d'une guerre civile brutale.

利比里亚在经历了14年残酷内战后开始了恢复过程。

评价该例句:好评差评指正

Depuis deux ans maintenant, le Moyen-Orient est pris dans une spirale de violence souvent brutale.

两年来,中东一直处于不断升级和经常是残忍暴力之中。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.

欧洲联盟也明确谴责上星期三在内亚发生野蛮恐怖攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存这个世界上,每一方都应更多地倾听其他方面意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque brutale nous a tous interpellés.

这一野蛮袭击向我们所有提出警告。

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat brutal a été revendiqué par Al-Qaida.

基地组织已声称这起凶残谋杀是他们干

评价该例句:好评差评指正

La force brutale ne détruira cependant pas leur courage.

但是,蛮力将不会扼杀他们精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les témoins d'une agression brutale effrénée.

我们正看到肆无忌惮野蛮侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de Saddam Hussein est une dictature brutale.

萨达姆·侯赛因政权是一个残暴独裁政权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres, ver, ver de terre, ver(r)ine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À cette ouverture presque brutale, Morrel pâlit affreusement.

听到这段几乎近于残酷的话,莫雷尔的脸顿时变成了死灰色。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Il me ferait beau voir, répondit la brutale, aller à la fontaine.

谁愿意去啊,大女儿鲁地回答道。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par contre, il faut éviter l'arrêt trop brutal du traitement, qui peut entraîner des rechutes.

方面,必须避免突然停止服药,这可能导致病情复发。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais une main brutale poussa la porte, le père Bijard entra.

忽然间,野的手推开了门,父亲俾夏尔走了进来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !

方法简单,作风暴,像什么样子!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Cela devait être un coup brutal dans son existence.

这可能是他生中的沉重击。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était nerveux, irritable, dur, et sa parole brutale semblait fouetter tout le monde.

他变成了神经质的、容易生气、冷酷,暴的语言好像对谁都在找岔。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un rai de lumière blanche déchira le ciel, une brutale explosion interrompit leur conversation.

道白色的光穿过天际,接着声奇怪的爆炸声响打断了他们的谈话。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'atteignais le summum du bonheur, il n'y aurait après qu'une chute brutale.

我达到了幸福的极点,也许之后会有剧烈的

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.

政变后的镇压是残酷的,近2000名抗议者被杀。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non c'est pas brutal ! Tout les films français ça se finit cut comme ça !

不,这不突兀。所有的法式电影都是这么结尾的!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.

为了不让历史的悲剧重演,我们必须以历史性的决定做出回应。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais dormir sans rêver d’éruption. Or, le rôle de scorie me paraissait assez brutal à jouer.

合上眼就梦到爆炸,我不能随随便便方面着想。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est vrai? Ils étaient pourtant en bon état avant l'embarquement. C’est peut-être à cause d'une manutention brutale.

真的吗?可是装货前货都是完好的,可能是野蛮装卸造成的。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Enfin, je veux pas dire par là que vous, vous étiez brutale.

不 我不是说您残忍。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

On aurait pu penser qu'ils n'attendaient que le moment propice pour s'égailler, et ce moment était un décès, brutal, violent.

我们可以理解成他们是在等待个吉时,在这时刻有着野的暴力的死亡。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Aussi brutales qu’elles furent ; les secousses qui ébranlèrent le mondede l’enseignement ces derniers mois ne constituent pas un phénomène sans précédent..

虽然这几个月来震动教育世界的动荡很强烈,但并不是史无前例的现象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Allons, gai ! fit Courfeyrac. Voilà le brutal. Après la chiquenaude, le coup de poing.

“好呀,来吧!”古费拉克说,“暴的家伙来了,先弹弹手指,现在挥起拳头来了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Cela devait être un coup brutal dans son existence. « Il était tout pâle en revenant » , confirmait un de ses camarades.

对他来说这可能是个残酷的打击。“他回来的时候脸色苍白”,其中个同事说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette présence brutale au milieu de la sérénité du ciel et de la terre paraissait avoir été retouchée maladroitement par un logiciel informatique.

它突兀地出现在平静的天地之间,仿佛是用图形软件在幅风景画中随意叠加上去的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène, verbeusement, verbeux, verbiage, verbicruciste, verbigération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接