有奖纠错
| 划词

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断。

评价该例句:好评差评指正

Réduits en morceaux, vos armés ont brutalement exigé un partage équitable.

当我们碎裂成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a saisi brutalement au collet.

他突然揪住他的衣领。

评价该例句:好评差评指正

K. a été brutalement agressé par deux policiers.

由于人群造成的混乱,他得以逃脱,并被送进医院。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont sauvagement mutilés et brutalement tués.

另一些人受到野蛮伤残遭到残酷谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Au Burundi, le nombre des exportateurs a brutalement diminué.

隆迪的出口商数量陡然减少。

评价该例句:好评差评指正

Ils se disputent brutalement.

他们争吵地方式很粗鲁。

评价该例句:好评差评指正

Quinze des 70 otages ont été brutalement assassinés par les terroristes.

抓为人质的70人中,有15人被无情地杀害。

评价该例句:好评差评指正

Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?

有哪个理国际组织挺身而出以保这个处于极端困境的政

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, en novembre, les relations entre Kinshasa et Kigali s'étaient brutalement détériorées.

先,11月时,金沙萨和基加利之间的关系已经急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est peu probable que la situation change brutalement à cet égard.

威胁程度上的变化不大可能在无预警的情况下发生。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.

加沙境内的军行动粗暴地打断了谈判的进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce même jour, un rapatrié serbe de Klina, Dragan Popovic, a été brutalement assassiné.

就在当天,来自克利纳的一名塞族回返者Dragan Popovic惨遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est brutalement élevé à 780 milliards de dollars, soit 2,6 % du produit national brut mondial.

其贸易额增至大约7 800亿美元,相当于世界国民总产值的2.6%。

评价该例句:好评差评指正

Deux semaines auparavant, elle a été brutalement assassinée à l'extérieur de son hôpital de Borama.

就在两周之前,她在其位于博拉马的医院外受到野蛮谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Six représentants du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ont été brutalement assassinés le 26 avril.

红十字国际委员的6名代表于4月26日被野蛮杀害。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant rappelle que l'Arabie Saoudite dépend d'une seule source de revenus qui peut s'épuiser brutalement.

他提请委员注意,沙特阿拉伯依赖于单一的收入来源,而该来源可能在没有预兆的情况下枯竭耗尽。

评价该例句:好评差评指正

A cet instant le taxi arrive à un feu vert et le chauffeur au lieu de passer freine brutalement.

这时车子又开到了一个绿灯前面,司机不但没有开过去,相反猛的刹车停了下来。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont atteints lorsque, poussés par leurs chefs, ils attaquent brutalement et terrorisent des civils innocents.

巴勒斯坦人在按照他们领导人的嘱咐残暴袭击和恐吓无辜平民时受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de permis de travail délivrés par Israël a chuté brutalement avec le déclenchement de l'Intifada.

起义爆发后,以色列签发的工作许可证数急剧减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟钝的思想, 迟钝的听觉, 迟钝的头脑, 迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.

我拒绝回答他,他很粗暴地了我。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Et brutalement, ce jour-là, tout s'est écroulé.

顷刻间万念俱灰。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que les Nazca ont disparu brutalement et personne ne savait pourquoi.

只是纳斯卡突然消失了,没人知道原因。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Deux heures plus tard, la porte de la chambre de Mme Martinez s’ouvrit brutalement.

两个小时,Martinez间门突然开了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Autant dire les choses brutalement : c’est fini.

这已经结束了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La fumée monte, envahit la partie haute de la pièce dont la température s’élève brutalement.

浓烟上升,占据屋子上方空间,此时屋子上方温度立刻升髙。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.

他们粗暴地让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En ouvrant brutalement sa portière, elle avait projeté un des hommes à terre.

她猛地开了车门,从驾驶室里走了出来,有一个正要往上冲男人一下子就被甩到了地上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’ orage éclata brutalement, faisant entrer les murs de l’abbatiale en résonance.

突然,天上下起了暴雨,外面隆隆雷声在教堂里也形成了巨大回音。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La cavalcade dans les couloirs était pénible, son sac lui pesait et un nouveau vertige l’arrêta brutalement.

转机通道里满是赶路行人,她背包也很涌来眩晕感让她不由得停下了脚步。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Au bord du champ d'avoine, il la renversa brutalement. Elle eut peur et se mit à crier.

他在荞麦地头,愣头愣脑,把她翻倒了。她一害怕,叫唤起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Chaque couloir sur sa gauche, en allant aux Praz, pouvait se transformer brutalement en chenal de la mort.

去普拉茨一路上,每道峡谷曲折地方随时都可能变成通往死亡道路。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La question, dit brutalement le vieux Castel, est de savoir s'il s'agit de la peste ou non.

" 现在问题," 老卡斯特尔不客气地说," 是要考虑那是不是鼠疫。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont brutalement voraces, c’est-à-dire féroces, non à la façon du tyran, mais à la façon du tigre.

它们粗鲁地大嚼大啖,这就是说,凶残到… … 不是象暴君那样,而是象猛虎。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan souleva brutalement le drap. Le peu de jambe qui lui restait était violet, tuméfié par la gangrène.

那条被截断、只剩一小节腿已经全部变成了紫色,上面还生了坏疽。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais alors que le Japon s’apprête à entrer dans un nouveau millénaire, la tendance s’inverse et les ventes déclinent brutalement.

但随着日本准备进入新千年,趋势却发生了逆转,销量急剧下滑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il atterrit brutalement sur la pelouse du stade, toussa et un objet doré tomba alors au creux de sa main.

他四脚着地落在地上—— 咳嗽—— 一个金色东西落进他手掌。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon rêve s’était envolé avec les dernières paroles de Prudence, et m’avait rejeté si brutalement dans la réalité que j’étais encore tout étourdi de la chute.

梦想已经随着普律当丝最几句话破灭了,我突然一下子掉落在现实之中,被摔得头晕眼花。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brutalement, le père Bijard poussa la porte. Il avait son coup de bouteille comme à l’ordinaire, les yeux flambant de la folie furieuse du vitriol.

俾夏尔大叔凶狠地推门而入。他与往常一样喝得酩酊大醉,两眼放射出劣质烧酒点燃凶光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans un sens, il avait le sentiment que la peste avait foi trop brutalement, il n'avait pas sa présence d'esprit.

从某种意义上说,他感到鼠疫结束得太突然,使他摸不着头脑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟疑不决, 迟疑的步子, 迟早, 迟滞, 迟滞场, , , 持保留意见, 持不同政见, 持不同政见的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接