有奖纠错
| 划词

Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.

永远活跃于第一线的他不停地探索新的创作材料。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.

此外还需要反对胁迫和主宰等理论。

评价该例句:好评差评指正

Des émissions de radio et de télévision battent en brèche les stéréotypes sexistes et ethniques.

制作了多个广播和电视节目,反对性别和型观念。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.

经验表明,经历内后的重建不是速速决的事。

评价该例句:好评差评指正

Ils risquent même de battre en brèche les résultats de décennies d'efforts en faveur du développement.

此外,它还可能会破坏几十年发展工作取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle comble également les brèches de l'Equal Pay Act (loi sur l'égalité de traitement) de 1970.

消除非法歧视和骚扰的必要性,以及 促进男女之间的机会平等。

评价该例句:好评差评指正

Les PME contribuent en permanence à diffuser l'innovation et à battre en brèche les méthodes anciennes.

中小型企业不断扩散创新成果,挑旧的经营方式。

评价该例句:好评差评指正

Des brèches ont été ouvertes dans le mode d'opération traditionnellement secret du Conseil.

安理会传统上的秘密运作形式方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons cette trêve comme une brèche dans le temps suffisamment puissante pour pouvoir changer le monde.

认为,“停火”是一个强有力的时刻,它足以改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Car réalisé de façon appropriée, le retrait ouvrira une brèche jusqu'alors inexistante dans la direction de la paix.

因为如果能够以正确的方式撤出,那将为和平取得进展而展现出前所未有的机遇。

评价该例句:好评差评指正

À présent, nous voulons battre en brèche l'idée très dangereuse selon laquelle les adversaires d'antan sont des ennemis éternels.

要抛弃这样一危险的想法:昨天的对手永远是敌人。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement des États dans l'Initiative de paix arabe, qui est désormais confirmé, a ouvert une brèche dans cette direction.

这方面,现已确认各国参与执行《阿拉伯和平倡议》,是一个非常重要的开端。

评价该例句:好评差评指正

Mais, grâce à la persévérance du Président Mbeki, le 6 avril dernier, une brèche s'est ouverte à Pretoria.

但通过姆贝基总统的坚持,今年四月6日比勒陀利亚取得了突破。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler cette brèche dans notre système, il faut recourir à l'utilisation de certificats authentifiés d'utilisateur final.

对付制度中这一漏洞的一个办法是实施最终用户证书制度。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comme je l'ai déjà dit, ces brèches, points faibles du système international, seront exploitées par les terroristes.

不然的话,正如所说的,这些漏洞将作为国际制度中的薄弱环节被利用。

评价该例句:好评差评指正

Une brèche était donc ouverte dans le respect du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU.

因此,遵守《联合国条例和细则方面,这些交易存差距。

评价该例句:好评差评指正

Cette action unique et sans précédent pourrait ouvrir une brèche dans le système et favoriser la lutte contre la servitude.

这一独特的没有先例的行为可能这一制度上打开一个缺口,有助于结束质役的努力。

评价该例句:好评差评指正

En 1997, une nouvelle brèche a été ouverte avec la nomination d'une femme par Mohammad Khatami au poste de vice-présidente.

1997年,史无前例的任命一名妇女担任副总统。

评价该例句:好评差评指正

Si ce problème n'est pas traité, ses effets battront en brèche les efforts en faveur d'une paix et d'un développement durables.

如果对付这一问题方面出现任何失误,那么为实现可持续和平与发展而作的努力都会受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.

通过与民间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的于打破迷信和社会文化传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球站, 地球中心学, 地球周围的, 地球自转, 地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud, un autre mousquet ! dit Athos toujours sur la brèche.

“格里默,再拿支枪!”阿托斯坚守着缺口命令道。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.

是今年突破口。明年我们会试着入词典编纂

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais chaque parole de la sainte fille en cornette faisait brèche dans la résistance indignée de la courtisane.

不过个戴着尖角风帽圣女每一句话,都使那个出卖风情女人愤怒抵抗力受到了损伤。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.

首先,人们开始灰心失望,种情绪引发了那些隐藏怀疑心理。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Très vite, de nombreux candidats au passage à l'Ouest vont s'engouffrer dans cette brèche.

很快,许多通向西方候选人将个缺口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres. L’évêque lui fit voir une clarté.

他从那无法补救缺口不停地望着世界外面,而所见只是一片黑暗。主教却使他见到了一线光明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les deux pièces tiraient maintenant à boulet sur le centre du barrage afin d’y faire une trouée, et, s’il était possible, une brèche pour l’assaut.

那两门炮用实心炮弹瞄准墙轰击,为了打开一个洞,只要能造成缺口,就发起突击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.

随后,他打木栅栏一个缺口钻了围住大象圈子里,并帮助两个孩子跨过缝隙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.

疯狂如同无形洪水,将城市淹没其中并渗透到每一个细微角落和缝隙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

De quelle façon le revêtement de la barricade allait-il se comporter sous le boulet ? le coup ferait-il brèche ? Là était la question.

街垒墙将怎样抵挡炮弹呢?会不会被打开一个缺口?倒是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Sa femme est partie, ne vous précipitez pas dans la brèche.Restez la maîtresse sensuelle et amusante que j'imagine, soyez porte-jarretelles et champagne, si vous voyez ce que je veux dire.

他老婆刚走 别急着趁虚而入 继续当个性感又有趣好情人 吊带袜和香槟什么 您懂我意思吧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’étaient ainsi, d’heure en heure, des frais énormes, des brèches ouvertes dans les dividendes des actionnaires, une rapide destruction des fosses, qui devait finir, à la longue, par manger les fameux deniers de Montsou, centuplés en un siècle.

因此,每一点钟都在消耗着巨大资财,股东们股息大量损失,所有矿井都在迅速地毁坏,渐渐地迟早有一天会把一世纪以来增加了一百倍蒙苏煤矿公司有名股票统统报销。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivés au bas du bastion, les ennemis étaient encore douze ou quinze ; une dernière décharge les accueillit, mais ne les arrêta point : ils sautèrent dans le fossé et s’apprêtèrent à escalader la brèche.

到棱堡底下,敌人还剩十二到十人;最后一阵火力向他们迎面射去,然而没有挡住他们锋。他们跳下壕堑,准备攀上缺口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Depuis la mort de Bovary, trois médecins se sont succédé à Yonville sans pouvoir y réussir, tant M. Homais les a tout de suite battus en brèche. Il fait une clientèle d’enfer ; l’autorité le ménage et l’opinion publique le protège.

自从包法利死后,接连有三个医生到荣镇来,但都站住脚,不久就给奥默先生挤垮了。他主顾多得吓人,当局不敢得罪他,舆论包庇他。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Bonjour joël brèche, vous êtes responsable du programme justice pénale internationale à l'institut des hautes études sur la justice.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Sur la brèche des 2h du matin, les trois partitions ont travaillé sous les ordres d'un professionnel perfectionniste et exigeant.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

" J'ai parlé d'une infraction brèche dans le protocole (...)" , a expliqué le chef des CDC.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'estàdire que le ce principe de responsabilisation, enfin cette idée de de bertal brèche disait de travailler avec le cerveau, dégage.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Les premiers accords entre les pays européens de l’Ouest ont ouvert une brèche dans la citadelle de la souveraineté nationale qui barrait la route à l’unité de l'Europe.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

En 1968, elle publie des livres érotiques comme Le Con d’Irène d’Aragon. Procès, censure, mais elle ouvre une brèche.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地热, 地热的, 地热发电站, 地热勘探, 地热学, 地塞米松, 地塞米松 (DXM), 地煞, 地上, 地上茎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接