有奖纠错
| 划词

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

好站在那里,但是为疲倦了,他打起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel, Montien, Montigny,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长的狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Il passa devant Mary en bâillant, l’embrassa sur le front et ouvrit la porte.

菲利普从玛丽面前走过,在她的额头上印下一吻,打开了房门。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il bâillait encore, il avait dormi dix-huit heures.

他虽然已倒头睡了十,然而却打着哈欠。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Alors, lui dit le roi, je t'ordonne de bâiller.

“那好吧,我命令打哈欠。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

他只好站在那里,但因为疲倦了,他打起哈欠来。

评价该例句:好评差评指正
王子》音乐剧精选

Le roi : - On ne bâille pas.

不准打哈欠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il reposa le journal à sa place, bâilla, enfila sa casquette et sortit.

将日志扔回原位,打了哈欠,戴上军帽走了。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.

宾客们围着餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,一轻轻地打着哈欠,显出不耐烦的神情。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Tu as encore la force de conduire ? me demanda Keira en bâillant.

有力气开车吗?”凯拉打着哈欠问我。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

Jeanne apparut en chemise de nuit, les cheveux en bataille ; elle s'étira en bâillant.

让娜顶着一头乱发,穿着睡衣走了出来。她一边打哈欠一边伸了伸懒腰。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ce moment, j'ai bâillé et le vieux m'a annoncé qu'il allait partir.

,我打了哈欠,老头儿说他要走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Grantaire se dressa en sursaut, étendit les bras, se frotta les yeux, regarda, bâilla, et comprit.

格朗泰尔突然直起身来,撑开两臂,揉揉眼睛望望,打呵欠,终于明白了。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Il est contraire à l'étiquette de bâiller en présence d'un roi, lui dit le monarque. Je te l'interdis.

“在一国王面前打哈欠违反礼节的。我禁止打哈欠。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis jeta un coup d’œil de côté sur d’Artagnan, et il vit que son ami bâillait à se démonter la mâchoire.

阿拉米斯看了一眼旁边的达达尼昂,只见自己的朋友呵欠打得下巴都要掉了。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Je n'ai vu personne bâiller depuis des années. Les bâillements sont pour moi des curiosités. Allons! bâille encore. C'est un ordre.

好些年来我没有看见过任何人打哈欠。对我来说,打哈欠倒新奇的事。来吧,再打哈欠!这命令。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’est-ce qu’un amour qui fait bâiller ?

一种让人打呵欠的爱情叫什么爱情?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vois bâiller quelquefois jusqu’à Mlle de La Mole, qui pourtant doit être accoutumée à l’amabilité des amis de la maison.

我有几次看见连德·拉莫尔姐都在打哈欠,她倒应该对她们家的那些朋友的殷勤习以为常的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Trop prolongée, cette volupté d’attendre Eulalie tournait en supplice, ma tante ne cessait de regarder l’heure, bâillait, se sentait des faiblesses.

我的姨妈不停地看钟点、打哈欠、一阵阵感到心力交瘁、支持不住了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ma foi ! j’en ai besoin, fit Mme Homais qui bâillait considérablement ; mais, n’importe, nous avons eu pour notre fête une bien belle journée.

“的确!我要睡觉,”奥默太太大打呵欠说。“不过,这有什么关系呢?我们这—天过得好痛快。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais se ferme-t-il bien ? Oui, car la couverture et les feuilles forment un tout bien uni, sans se séparer ni bâiller en aucun endroit.

它关的严吗?啊,它的封皮同里页紧紧合在一起,任何一处都不会张开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Montmorillon, montmorillonite, Montmorot, montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier, Montpessulanien, montrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接